深圳譯雅馨翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,招標書(bidding documents)翻譯是我司重要的翻譯服務領域之一,對于招標書翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,專業術語同樣也要精準
深圳翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,招標書(bidding documents)翻譯是我司重要的翻譯服務領域之一,對于招標書翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,專業術語同樣也要精準,我們擁有專業的專職標書譯員,他們都是經驗豐富并長期從事招標書翻譯的資深譯員,翻譯后由我們的項目經理或校隊人員進行多次的審查和校對,確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,沒有錯譯,誤譯,漏譯,以及拼寫錯誤。
投標書(bidding documents)投標書是指投標單位按照招標書的條件和要求,向招標單位提交的報價并填具標單的文書。它是投標單位在充分領會招標文件,進行現場實地考察和調查的基礎上所編制的投標文書,是對招標公告提出的要求的響應和承諾,并同時提出具體的標價及有關事項來竟爭中標。
1.標書的分類
1)按招標的范圍可分為國際招標書和國內的招標書。國際招標書和投標書要求兩種版本,按國際慣例以英文版本為準。一般是以建設采購方所在地的語言為準。如國外的企業進行國際招標,一般是以英語(或當地語言)為準。如果是中國單位進行國際招標,招標文件中一般注明,當中英文版本產生差異時以中文為準。
(2)按招標的標的物劃分,又可分為三大類;貨物、工程、服務。根據具體標的物的不同還可以進一步細分。如工程類進一步可分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學工程……。每一種具體工程的標書內容差異非常大。貨物標書也一樣,簡單貨物如糧食、石油;復雜的貨物如機床、計算機網絡。標書的差異也非常大。
2.編制投標書的四項原則
a.全面反映使用單位需求的原則;
b.科學合理的原則;
c.公平競爭(不含歧視性條款)
d.維護本企業商業秘密及國家利益的原則;
3.招標書共有主要內容
深圳翻譯公司招標書主要內容可分為三大部分:程序條款、技術條款、商務條款。包含下列主要九項內容:
a.招標邀請函; b.投標人須知; c.招標項目的技術要求及附件; d.投標書格式; e.投標保證文件; f.合同條件(合同的一般條款及特殊條款); g.技術標準、規范; h.投標企業資格文件; i.合同格式。
一般無論工程還是貨物都包括以上幾部分內容。
招標邀請函:招標機構編制,簡要介紹招標單位名稱、招標項目名稱及內容、招標形式、售標、投標、開標時間地點、承辦聯系人姓名地址電話等。
投標人須知:本部分由招標機構編制,是招標的一項重要內容。著重說明本次招標的基本程序。投標者應遵循規定和承諾的義務。投標文件的基本內容、份數、形式、有效期和密封、及投標其它要求。
公開招標:是指招標人以招標公告的方式邀請不特定的法人或者其他組織投標。邀請招標,是指招標人以投標邀請書的方式邀請特定的法人或者其他組織投標。法規招標代理:招標人有權自行選擇招標代理機構,委托其辦理招標事宜。 招標代理機構是依法設立從事招標代理業務并提供服務的社會中介組織。
深圳翻譯公司 用心翻譯 值得信賴
全國統一熱線:400-8808-295