【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年9月22日,據譯雅馨翻譯公司了解到,互聯網時代,自由譯員滿天飛。互聯網時代,偽自由譯員也滿天飛。
你可以很方便的找到一位自由譯員,可是,你很難找到一位可以長期合作的讓你滿意的自由譯員。
沒有譯員是萬能的,沒有譯員是完美的。能夠保證質量的,是翻譯公司的質量保證體系。每個譯員都有自己擅長的領域,有更多不擅長的領域。你需要在不同的領域和不同的譯員合作。而且,當你找到他時,人家可能正在給別的公司翻譯,沒有檔期。由于自由譯員的收入比較不穩定,他們中的大多數都有一份全職的工作,翻譯只是他們的兼職。
如果你的公司確實經常有文件翻譯需要外包,而且你希望直接和自由譯員合作的話,那么,你需要同時管理若干個譯員。每個領域都必須有5個以上的備用譯員,才可能保證你的需求得到及時滿足。你可能需要從幾百份甚至上千份簡歷中間去選擇他們。
要命的是,你辛辛苦苦選擇出來的自由譯員,他們也可能不是自己翻譯,轉手扒層皮,再外包給別人。
我們經常看到這樣的簡歷:10年翻譯經驗,擅長機械、電子、工程、法律、營銷、醫藥、簡歷、專利、合同等文件的中英文互譯,尤其擅長中譯英。天啦!這是一個翻譯公司才具備的能力啊!
可是,即使你能選擇出合適的自由譯員,不會看走眼,你還有更重要的工作要做。親力親為做的管理成本、時間成本太高昂了。
專業的事情還是交給專業的公司去做吧。
也許你認為,公司有自己的專職翻譯,不需要外包給別人。
同樣的道理,沒有譯員是萬能的,什么都能翻譯。什么都能翻譯的譯員,很可能什么都翻譯不好。
作為管理者,或者公司內部的譯文使用者,你一定要清楚你的譯員能翻譯什么,不能翻譯什么。
問題還在于,內部的專職翻譯往往不愿意承認某些文件他們翻譯不好,他們擔心會因此被同事們視為無能。他們的擔心不是沒有道理,因為我們往往理所當然的認為,你是專門干翻譯的,當然應該給你什么就能翻譯什么了。
所以,當你的專職翻譯告訴你某些文件的翻譯需要外包的時候,千萬不要生氣,也不要不滿,更不要誤以為你花錢雇了個廢物。人家是對你負責才鼓起勇氣告訴你的。其實,如果他不告訴你,自己翻字典勉強湊合的翻譯出來,你也看不出來。可是,這是你想要的譯文嗎?
這好比廚師。如果你雇了個川菜廚師,非得讓人家做粵菜,人家也能湊合著做出來,可那是你想吃的粵菜嗎?
英語翻譯(其他語種也一樣)中不同領域的劃分,就好比中國的八大菜系一樣。你以為你川魯蘇粵、閩浙湘徽樣樣精通?吹什么牛!
再說了,中文是你的母語,醫學術語你會說幾個?寫份合同不也得讓律師幫你修改嗎?計算機、互聯網你天天在用,相關的術語你能說出10%來嗎?
醫學術語,對于英語是母語的人來說,如果他不是學醫的,一樣的一個頭兩個大。
何況,你的專職翻譯只是把它當外語學的,他的所有的知識架構都是用中文搭建的,不是用英文搭建的。你為什么要求人家無所不能譯?
所以,專業的事情,還是交給專業的公司吧。
翻譯公司就是管理翻譯人才的。他們清楚誰能翻譯什么,誰不能翻譯什么,誰譯的好,誰譯的差,誰值得信任,誰可以托付。
當然,能管理好翻譯人才的公司也只是少數,你還是需要有個甄別的過程。但,這至少比一個一個的鑒別譯員來的快,來的可靠吧?
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com