10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
專業性比較強的行業都有著非常多的專業術語。金融行業也不例外。金融行業的專用術語詞匯數量大、應用范圍廣。是金融語言詞匯中的重要組成部分。金融行業是我國對外交往中的重要行業之一。在我國的對外交往中。金融翻譯非常重要。
金融行業的專業性、學術性都非常強。在金融翻譯中。金融術語翻譯是最重要的。要注意一下金融術語翻譯特點:
一般而言。金融翻譯專業術語有六個主要的特點
(1) 詞義的單一性。金融術語的單一性就是同一個術語只能表示一個特定的金融概念。同一個詞在金融專業中也只能有同一個含義。
(2) 詞語的對義性。詞語的對義性是指詞語的意義互相矛盾、互相對立或互相關聯。在金融語言中。我們稱之為對義詞。
(3) 詞語的類義性。在金融行業中。會與許多詞的含義屬于同一類別。表示類概念的詞被稱為上義詞;而歸屬于同一義類。分別表示同一類概念之內的若干種概念的詞被稱為下義詞。
(4) 詞語的簡約性;金融術語的含義是明確可靠的。且具有權威性。能用來管理金融界、調節市場、解決矛盾的語言。因此。金融術語在詞義單一、準確的前提下。還有簡約的特色。其突出的表現就是縮略詞的大量運用。
(5) 詞語的歷史性。語言中的一些詞匯從古至今一直被沿用著。金融業中同樣選用了一部分舊的包括古代的金融術語。
(6) 詞語的與時俱進性。金融行業在不斷發展。新的金融術語也越來越多、不斷更新。翻譯也要注意與時俱進。
根據其以上特點。不難發現。其六大特點是相互聯系、相互統一的有機整體。因此。在術語的使用上我們一定要確保其正確與統一。只有這樣。才能確保金融資料的完備性。
北京譯雅馨非常擅長不同類型的金融翻譯。譯員都有著豐富的從業經驗和相關金融知識背景。如果您有金融方面的翻譯需求。歡迎您與我們在線客服溝通或者撥打我們的服務熱線 : 400—8808—295。 我們將結合語種、字數、目標用途、交稿時間等綜合因素來給您一個最合理的報價。