10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
藥品說明書主要體現的是藥品的生產信息、藥物使用方法、注意事項等等信息。用來指導用藥安全以及合理使用藥品的。詳細的藥品說明書內容都有品名、規格、生產企業、藥品批文號、產品批號、有效期、主要成分、適應癥狀、主治功能、用法、用量、禁忌、不良反應和注意事項等。中藥說明書還包括藥味成分、藥理作用、如何貯藏等。 藥品說明書英文翻譯的占很大比例。藥品說明明書翻譯需要準確、規范程度是和醫療質量密切相關的。藥品說明書英文翻譯需要注意哪些呢?
一、藥品說明書的準確性和完整性
為了使患者能夠順利正確的了解藥品說明書的內容。所以藥品說明書英文翻譯時一定要注意準確和完整。不能出現絲毫差錯。否則會對患者可能造成很大影響。
二、專業性
藥品說明書英文翻譯時。需要具有較好的英文基礎而且掌握一定的醫學、藥劑學、藥物代謝動力學、藥理學等專業知識。這樣用專業的角度表達出藥品說明書的內容給閱讀者或者專業人員也不會造成困擾。
三、語言特點和結構符合標準