亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 行業動態

同聲傳譯—高端翻譯 人才難求

日期:2010-11-30 | 閱讀:
隨著改革開放的深入和中外文化交流的盛行,中國本土逐漸催生出了巨大的翻譯市場。調查顯示, 2010 年中國翻譯市場產值有望超過 400 多億人民幣。隨著外貿企業和外資企業語言本土

      隨著改革開放的深入和中外文化交流的盛行,中國本土逐漸催生出了巨大的翻譯市場。調查顯示,2010年中國翻譯市場產值有望超過400多億人民幣。隨著外貿企業和外資企業語言本土化的增多,這一數字還將繼續攀升,因為市場對除英語以外的各小語種(例如法語、德語、俄語、日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語)的需求也在與日俱增。市場的擴大導致翻譯從業人員的激增,而不菲的薪資也是翻譯人員增多的主要原因:普通談話類翻譯的日薪在300-500元,商務談判類翻譯的日薪在500-700元,同聲傳譯薪金最高6000-8000/天,旺盛的需求和充滿誘惑力的薪酬,正在激發著更多有一定外語基礎的人才加入到翻譯行業中。
  在目前市場需求較大的背景下,對于已有一兩年翻譯工作經驗的人來說,想找到一份月薪在3000-5000元的翻譯工作輕而易舉,但作為剛畢業的大學生,雖然基本都獲得了英語專業八級或小語種考試的相關資格認證,但也要重視企業對學生進行的短期崗前培訓,重視日常用語和商務會話的能力,重視實踐錘煉和點滴積累,要有堅持學習的態度,熟悉掌握行業內術語。盡管如此,高級翻譯人才始終是翻譯行業的重大瓶頸問題。
  據相關人士透漏,目前廣東地區每天都有十來場國際性視像會議,而整個廣東地區的專業同聲傳譯員也就幾十個,大部分都讓翻譯機構或政府部門包了下來,剩下的都是不咸不淡、半路出家混飯吃的,可以想象同聲傳譯的現狀是不容樂觀的。此外,人才的缺乏已讓企業不得不降低選拔標準,甚至對翻譯的要求放到了無經驗也可的地步。盡管國內每年參加口譯證書考試的人不在少數,但是具有實戰經驗的高級翻譯人才仍是鳳毛麟角。
  目前各個層次的翻譯人才都比較緊缺,高層次的翻譯人才需求雖然是少數,但是他們基本都是零失業,市場空缺仍然存在。低層次的翻譯人才雖然人才數量巨大,但隨著近幾年來眾多外企落戶,對這部分人才的需求也已超過了實際的儲備量。最讓視頻會議組織者頭疼的是,小語種的同聲翻譯員更難找。所以,現在大規模的、國際性的視頻幾乎只能在英語類國家同步舉行。人才缺乏的主要原因有:1、培養翻譯人才的機制沒有完全形成,翻譯人才的培養與經濟發展并沒有完全接軌。目前翻譯人才主要來自各大院校外語專業,但這些學生到了高年級才開設翻譯課,很多學生的詞匯和語法不夠扎實,很難成為優秀的翻譯人才。2、近幾年中國濱海城市招商引資成果顯著,濱海新區經濟迅猛發展,很多外資企業落戶本土,外貿和文化交流空前繁榮,對翻譯人才的需求驟增以致緊缺。3、以前翻譯隊伍中魚龍混雜,缺乏統一、全面、客觀公正的人才衡量標準,翻譯市場不規范,懂一點外語的人就能通過各種關系包攬業務,但翻譯質量如何也沒人來認定,客觀上也造成翻譯人才的缺失。

原創文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.blistin.com/ 全國統一熱線:400-8808-295

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部