譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年10月9日據譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯隨著國際分工的深化、發展和全球經濟一體化趨勢的日益加強,國際間的商品流通日益頻繁。各個國家為了爭奪世界市場,競相推銷本國產品,其中一個重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽向國際推介。在中國,由于市場經濟制度不斷發展與完善,對外開放中的經濟活動日益增多,國際廣告事業蓬勃發展,它不僅給中國人帶來新的商品和服務或把中國的商品介紹給國外消費者,而且還是傳播文化的載體。
廣告活動不僅是一種的經濟活動,還是一種文化交流,它像一支無形的手左右著人們的生活方式和消費習慣。廣告文化是從屬于商業文化的亞文化,同時包含商品文化及營銷文化。商品本身就是一種文化載體,文化通過商品傳播,商品通過文化而增殖。在中國,通過商品傳播文化早在絲綢之路時代,絲綢之路帶給西域的不僅僅是絲綢,它還以絲綢為載體,向西方世界傳播了古老的東方文化。
商品文化的實質是商品設計、生產、包裝、裝潢及其發展過程中所顯示出來的文化附加值,是時代精神、民族精神和科學精神的辨證統一,是商品使用功能與商品審美功能的辨證統一。它是廣告文化的核心內容。
營銷文化是指以文化觀念為前提,以切近人的心理需要、精神氣質、審美趣味為原則的營銷藝術和哲理,它是廣告文化的集中表現形式,商品文化要通過營銷文化的實現而最終實現。廣告文化具有明顯的大眾性、商業性、民族性和時代性的特點。一定的文化傳統、信仰和價值觀在很大程度上左右著商業經營者以及消費者的心理、行為從而影響各國廣告活動。
國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷的宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉換問題。如果只簡單地把國內成功的廣告翻譯成進口國文字直接搬出去,后果往往是不好的。因為國際廣告與國內廣告相比要面臨語言、傳統習慣、法規、教育、自然環境、宗教、經濟狀況等差異問題。中國的國際廣告實施過程中,在廣告語言的運用方面,翻譯起著舉足輕重的作用。翻譯工作者是跨文化交際活動中文化交流的使者。國際商業廣告的翻譯與文學、科技、新聞等其它文體的翻譯有所不同,因為它更強調翻譯中社會經濟、文化等因素。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com