10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
鄭鋒鋒
鄭鋒鋒,男,漢族,1972年8月生,陜西西安人,中共黨員,博士學歷。現任美國翻譯協會首席理事成員,外交部特聘譯審,譯雅馨翻譯公司首席執行官。
1972年,出生于陜西西安。1989年憑借優異的成績考入北京大學英文系。本科畢業后進入香港大學攻讀經濟學碩士。1996年,他進入外交部,成為了一名翻譯,并在此期間,考入了北京外國語大學攻讀博士學位。
1995年,中國申請加入WTO(國際世貿組織),很多企業將眼光看向了國際市場,卻被語言問題拖出了后腿,唯有把希望放在翻譯公司上,而當時中國市場上真正做到高水平、高質量、高要求的公司卻聊勝于無。
2001年,懷抱“溝通連接世界”的夢想,思慮成熟的鄭鋒鋒毅然放棄了外交部的工作,投身商海開始了自己的事業。譯雅馨翻譯公司就在這一年誕生了。在他的勤勉與努力之下,公司很快變大變強,在隨后幾年,迅速躋身為大中華區首屈一指的翻譯公司,也是國內唯一進入全球排名前30強的翻譯公司。
創立譯雅馨之前,鄭鋒鋒在外交部已經是一名出色的翻譯。他希望更多國家的企業與個人可以無障礙地彼此交流。事實證明,他的努力也是正確的,譯雅馨的成功,連接了更多的企業,促成了更多的國際貿易往來。截止2012年,很多外商與國內企業都指定譯雅馨做自己(公司)的唯一翻譯伙伴。
此外,鄭鋒鋒成為了美國翻譯理事協會成員,外交部特聘譯審。
北大英文系成長的青年
1989年,成績優異的鄭鋒鋒考入了北京大學外語系。四年的英語學習經歷,讓他感受到了來自異國文化的吸引力,也讓他萌生了一種把本國優秀作品展現給外國人看的想法。在此期間,他閱讀了大量的翻譯文獻,并開始嘗試著做一些小的翻譯嘗試。當時的北京,已經有不少的外國友人來參觀,然而苦于翻譯有限,很多人都不明白中國文化繁復且深刻的內涵。他抓住這個機會,鼓起勇氣為那些外國人做免費翻譯。很多人在離開北京之前,都會給他一個擁抱,并真誠地夸一句:你的英語很好。
本科畢業之后,鄭鋒鋒以優異的成績考入了香港大學經濟學專業。他對經濟學并不十分感興趣,真正讓他感興趣的是香港大學的雙語教學。這對英語不錯、卻沒有一點經濟學基礎的鄭鋒鋒來講,無疑是個挑戰。課堂上的他,聽著老師嘴里蹦出來的一個個英語詞匯,卻發現自己像聽天書一樣,對他而言是很大的打擊。為了不辜負自己,他開始大量閱讀英文的經濟學著作。終于,在第二個學期,他可以在課堂上游刃有余了。
研究生畢業之后,他以優異的成績進入了外交部,成為了一名很多人羨慕不已的翻譯人員。而正是在外交部這段特殊的經歷,為他以后的人生奠定了更加堅實的基礎。
外交部為他開啟的翻譯人生
1996年,剛進入外交部的鄭鋒鋒是稚嫩的,但也是可塑的。原本因為自己的成績,他覺得自己已經足夠優秀了,然而進入外交部之后,他才深深理解什么叫做“人外有人”。在這里,他體驗了更系統的筆譯、口譯訓練,也學到了更多的速記方法和翻譯技巧。
一開始,他也為自己的口語自豪過,然而當聽到其他前輩一口純正的美英、英英,鄭鋒鋒一度覺得不敢張口,只敢躲到幕后做筆譯人員。然而,他生性中不服輸的勁頭上來了。在做著筆譯工作的同時,他開始大量練習口語。很快,他就敢于張口,并且翻譯得越來越好。
在外交部,他開始越來越多地了解外國,并開始越來越關注國與國之間的交流溝通,與此同時,他越發深刻地感受到中國翻譯行業的不規范性以及局限性。他發現,外交部幾乎匯聚了國內最好的翻譯人才,這些人都在為政府服務著。愛思考的他忽然想到一個問題:那就是,民間的商業往來越來越頻繁,那么誰能為這些頻繁的商業貿易往來提供翻譯服務呢?畢竟,當時的中國還沒有做到人人都會講英語。即使有的人會講,但凡涉及到專業的文本翻譯,比如合同類、產品說明書之類,也會敗下陣來。
想到這一點,他開始留心觀察市場。在當時的大條件下,進入翻譯行業的門檻很低,這使得整個中國翻譯市場混亂不堪。兩三名初級翻譯組合在一起便能成立一家翻譯機構,無數的翻譯員個人、翻譯社魚目混珠冒充翻譯公司,而翻譯公司大多數也良莠不齊,很多公司不重視翻譯作品及服務的質量,只重視公司的收入。然而在當時的大環境下,中國與國外的商業貿易往來日漸頻繁,很多公司對翻譯有很大需求,他們也了解到優秀的翻譯公司、翻譯人才很難求,所以盡管市場上的翻譯公司很混亂,他們也不得不與之合作。
想想在外交部工作的這幾年,鄭鋒鋒自信他能提供很優秀的翻譯服務。然而因為大環境的不成熟,在當時開辦翻譯公司是個很大的冒險,他決定先考察吸收經驗,并努力提升自己的翻譯水平,然后靜靜等待那個成熟的機會。
在外交部的工作經歷給了他足夠的遠見卓識。2001年,在中國正式加入WTO之后,鄭鋒鋒隨行國際友人前往瑞士日內瓦,先后考察了美國及歐洲6個國家的翻譯市場。訪問期間,鄭鋒鋒留心觀察了當時國外的市場。令人開心的是,當時的歐美市場中,已經可以看到一些包裝印有“Made in China”的中國產品了。然而,令人尷尬的是,很多產品搭配的說明書,甚至是產品標簽、參數,比中式英語更不如。大量的劣質翻譯被堂而皇之地貼在了產品的包裝上面。也就是當時在美國,無意間聽到一個美國人看完產品說明書之后說了一句“這東西到底怎么用,這上面寫的都是什么”刺激到了他。回國后,鄭鋒鋒進行了大量的調查,并多次到英國、瑞士、荷蘭等國家的大型翻譯公司去學習經驗,引進大量國際上先進的質管流程,研發符合中國市場的質量控制方法。因為中國入世,對翻譯人才的需求到了一種白熱化的階段。鄭鋒鋒覺得,他等待已久的機會成熟了。2001年下半年,他毅然離開外交部,成立了深圳市譯雅馨翻譯公司。
對于很多在外交部工作的人來說,這無疑是一次冒險,然而事實證明,鄭鋒鋒的冒險是值得的。因為優秀的翻譯服務,公司很快在深圳市場上站穩腳跟,并迅速發展壯大起來。自成立以來,譯雅馨翻譯公司累積為10000余家大型企事業單位、省市政府機構、外國使領館、世界500強企業、設計院、投資銀行及出版社等提供了超過100億字的專業筆譯服務和3000余場同傳及10000余場現場口譯服務。
經過12年的成長,譯雅馨現在已經是一家技術力量雄厚、質量體系完善、人力資源豐富的專業翻譯公司。并成為聯合國和歐盟翻譯服務指定供應商,世界500強翻譯服務供應商之一。
即便如此,鄭鋒鋒依然不滿足于目前所取得的成就,他坦言,自己在未來的幾年,計劃將譯雅馨翻譯公司打造成一個擁有超過2000名專業語言服務人才、產值數億元的規模型、專業型綜合語言信息服務企業。
親切并值得信賴生活中,鄭鋒鋒是一個隨性的人。在家里的時候,他會拋開工作,與家人盡情享受生活的樂趣。平時閑暇的時候,他會親自侍弄花草,給自己的心情放個假。他說:“我覺得工作是工作,生活是生活,我們在勞累一天之后,有必要放下工作的壓力,和家人好好相處。”
“他是一個親切并值得信賴的人,很多時候,我們覺得他像一個知心的朋友。”公司里的員工如是說。樂于助人的他一向不吝嗇于善待自己的朋友、下屬。有一次,公司里一名員工請假說自己的母親病重,需要回家一趟,他知道后,還親自開車將他送到火車站。鄭鋒鋒記得每個員工的生日,每到員工過生日的日子,全公司都會提前下班,然后大家一起為他(她)慶生。雖然他自己不是每次都能去,但是通常都會提前買一個蛋糕放在公司。
不熟悉鄭鋒鋒的人會覺得他很嚴肅、不善言辭,但是他的朋友都知道,他其實只是有點內向。有一次,一個朋友的公司要接待一個外商考察團,朋友囑托他挑選翻譯人員接待。結果后來是他親自帶著另外一個助手到了朋友公司。朋友覺得很驚訝,他卻一笑,說:“這是你們第一次接待這個考察團,我怕別的人出岔子。”
鄭鋒鋒的愛好也很廣泛,打高爾夫、網球,下國際象棋等,玩伴多是自己的朋友、商業上的伙伴,還有一些旅居中國的外籍友人。
相信溝通連接世界
鄭鋒鋒有一個一直秉承的觀點,就是相信溝通連接世界。這句話雖然聽起來可能有點泛泛而談,但是對于中國翻譯界的前輩來講,可以是很具體的事。
創業心得
譯雅馨翻譯公司自成立以來,一直秉持著“篤守誠信、創造卓越”的口號,為客戶提供專業、高效、誠信的服務。在他看來,這些是一個企業長期發展壯大的基礎。
鄭鋒鋒說:誠信是企業的立足之本。而現在人講求‘時間就是金錢、效率就是生命’,所以我們盡最大的努力提供最高效的服務,但同時又會關注服務質量。他最開心的事,就是有超過三百家企業與他們公司訂立了長期合作的關系,并且沒有人投訴他們的任何一名翻譯人員或者任何一篇翻譯作品。
在公司里,他并不因為自己曾經的經歷而驕傲,相反,很會向年輕人學習,以保持自己旺盛的學習精力。他坦言:現在的年輕人思想新潮,接受新事物很快,因此很多流行詞匯的翻譯,他們比我更能用得駕輕就熟。正是這種虛心向年輕人學習的精神,讓公司的年輕人感受到來自這位老板的重視,大家都愿意緊密團結在他身邊,一起做出更出色的成績來。
在此之外,翻譯公司的成功,也激發了他的斗志。他又一鼓作氣,分別于 2005年創辦了深圳市華睿德科技有限公司,主營同傳設備研發、學習機研發與銷售及外語教育產品研發;2008年創立了上海華睿德軟件開發有限公司,主營翻譯EPR軟件開發與銷售、教育軟件開發、語言數據庫開發、語言類計算機軟件開發和外語教育產品研發;2009年創立了北京譯雅馨同傳設備租賃公司,主營同傳設設備租賃、安裝、運輸及調試。
這些公司的成功,令他在收獲了很多的朋友同事之余,也學到了很多管理經驗。他常說,翻譯是一種服務,既然是服務,我們就要努力做到‘急客人所急,供客人所需’。這樣,我們才能在這片土地上成長。
此外,對于新近畢業的年輕人,他也有著自己的寄語。自主創業并不是一件容易的事,尤其是涉及到管理方面,更會經歷許多前所未有的困難。他希望年輕人能在畢業之初進入管理制度完善的企業,體會大公司那種成功的管理體制。另外,在決定自主創業之后,也要認準一個目標,做好吃苦的心理準備。畢竟,創業路上的艱辛,需要創業者自己去親身體會。
管理經驗作為公司的領導人,必須能夠做到以下幾點:首先,了解行業發展趨勢,服務業作為第三產業,最近幾年在中國發展得越來越快,所以競爭者也越來越多,能正確了解行業的發展趨勢,并隨時制定應對措施,是很有必要的;第二,等待機會并善于把握機會,機會很難分辨,任何一個決策都可能成為影響未來發展的關鍵,要有一雙慧眼,同時能夠迅速抓住機會;第三,善于溝通,一個好的領導者必定是善于溝通的,尤其是對于當前的年輕人來講,他們思想新潮,更愿意在輕松、自由的氛圍內工作,嚴肅古板、不懂溝通技巧的領導者最終會失去青年的助力;第四,在現今社會這種復雜多變的情況下,如何應對已經發生或者即將發生的問題,如何提出有建設性、引導性的解決方案,都是作為領導者應該培養自己形成的素養。
個人感受
如果說北大與香港大學所賦予他的是勤勉,那么外交部的工作經歷給予他的則是高效。二十多年的學習、工作生涯,鄭鋒鋒不再是曾經那個稚嫩的少年。尤其是在翻譯業內,他得到的不只是財富,更多的,是清楚了自己現在能提供什么。
這些年創辦企業的經歷,又教會了他能領略到什么叫“海納百川”。他并不諱言,自己有時候也會向年輕人詢問潮流詞匯的意思。而正是匯聚了大批的年輕人,公司也時刻保持著青春活力。而他自己本身,也覺得自己學習了很多,與這個充滿變化的時代并不脫節。
回顧12年來的翻譯公司創辦經歷,鄭鋒鋒坦言道:翻譯公司不是一個人的事業,而是一個民族的事業。翻譯公司吸納了優秀的翻譯人才,這些人才連接了各國間的商貿、文化、旅游等等事業的發展,為社會作出的貢獻是不容小覷的。翻譯公司應該找準自己的定位,同時努力提升自己的水平,這樣才能經受時間的檢驗,為各國間的文化交流、商貿往來提供更優質、更高效的服務。
此外,他說個人17載的從業經歷對翻譯市場的貢獻依然微不足道,但是依然會筆耕不輟,對中國翻譯事業作出更大的貢獻。