10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
隨著我國對外開放格局的不斷提升。國內許多企業、旅游地、政府招商引資項目也加大了對外宣傳力度。特別是中小企業。為了開拓更廣闊的市場。尋求更多的貿易機會。對外宣傳工作可謂重中之重。外宣資料、外宣文案的制作和翻譯也就顯得越發重要了。
企業宣傳按照采用的手段 , 可以分為廣告、新聞、公關活動等。不管企業通過哪種方式對企業進行宣傳。前期都需要準備好宣傳文案。并將翻譯好的宣傳資料投入市場。對企業而言。對外宣傳資料投放海外市場的成本很高。因而。企業外宣文案、外宣資料的翻譯工作是非常重要的。
外宣文案翻譯雖然看起來簡單。但絕非只是簡單的語言轉換。不同語言表達的習慣不同。文化內涵也有所不同。譯文需要結合當地語言文化背景。貼合實際。企業的宣傳目的才會達到。
那么。在翻譯企業外宣文案、外宣資料時。有哪些需要遵循的原則呢。譯雅馨就簡單來說明一下:
首先。企業外宣資料、外宣文案需要注意的是。遵循信息真實的原則。對企業宣傳文案翻譯時。要全面真實反映出企業的基本信息。將企業信息更好表述出來。從而促進企業業務增長、合作達成;
其次。企業外宣文案要注意通俗易懂。宣傳的目的在于讓更多人了解并接受。如果表達方面過于深奧。宣傳目的就很難達到。譯文必須要語句通順、重點明確、才能更好地宣傳。
最后。語言習慣不同。中文的宣傳文案一般都會有很多的形容詞、描述性得長槍。但是英文在表達上比較注重邏輯。一般都習慣采用比較簡單的表達方式。因此翻譯在忠于原文的基礎上。結合實際。準確翻譯。
企業外宣文案翻譯必須要慎重。不論是宣傳目的還是宣傳成本對企業拉說都是非常重要的。譯雅馨在翻譯企業宣傳文案方面有著非常豐富的經驗。竭誠為您提供優質服務。詳情歡迎您的來電:400— 8808 — 295 。