10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2012年11月24日,據譯雅馨翻譯公司了解到。發音是否標準往往是一個外國語學習者能否掌握這門語言的重要標準之一,是和使用該語本土人進行交流的基礎。很多中國學生 學習英語,卻不敢開口說話,大都是對自己的發音能被別人接受缺乏信心。
發音不標準的主要原因有下列幾點:
1.受漢語母語、地方音影響。很多學生以地方音的輔音、元音 來發英語音,如蘇南地區、四川等地的學生有時對/n/,/l/音不分, night和light聽起來就沒有區別。
2.加音傾向。加音包括前加音和后加音,這在很多地區的學生 中都存在,如典型的例子是給單詞末尾加上音,如student / stj udont /加上/g/音后就成了 stj udonta/o還有一種加音出現在/ œ/音上,即當/œ/后跟的是一個非鼻音時,學習者硬是把/œ/鼻化了, 如had被讀成/hœnd/,man被讀成/mfen/(前加)等等。
3.重音放不準。重音在英語中是一個重要特色,雖然重音基本 上不具有區別詞義的作用,但重音放不準,說出的英語就會讓人感到 古怪得很,如intercsting這個單同,重音本在第一個音節,假如你把 重音放到了第三個音節上,人們大概仍能懂,但畢竟是不標準的。可 對于有些詞如comem來說,重音放在哪個音節確有區別同義的作 用,我們平時應注意積累這方面的單詞發音。
以上三例雖未能窮盡各種發音問題,但大體上已可以使我們認 識到問題的實質和應采取的措施。那么,怎樣才能做到發音標準呢?
①首先要從一點一滴做起,不放過每個音、每個單詞的正確讀 法。這就要求我們遇到一個新同時務必查一下詞典,確定它的各個音節及各音節的重音狀況,即是重讀、次重讀還是弱讀。
②要克服口語、地方音的干擾,查看一下英語中48個音的發音 部位及發音方法,按其說明進行反復練習。
③外語學習者均應具有一臺收錄機,經常把自己的英語口語錄 到磁帶上,讓你的老師、同桌、室友聽聽,虛心地向他們請教。
④聽英美人的原版錄音,然后跟著模仿并持之以恒,定能收到滿意的效果。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨深圳翻譯網站:http://m.blistin.com/
譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/