10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
大多數(shù)不經(jīng)常有翻譯需求的朋友。都不太了解翻譯公司的報價是怎么一回事。而是在咨詢時。稍微說下自己的需求。例如:英文翻譯成中文多少錢等等。在對方給不出具體報價和高報價時就匆匆離開了。顯然這是一次失敗的溝通。然而翻譯詳細報價是需要根據(jù)文件評估的。那么每篇稿件翻譯公司報價是怎么來的呢?接下來譯雅馨翻譯公司來給大家普及下筆譯報價主要參考那些方面。
翻譯項目的字數(shù)是影響翻譯公司報價的因素之一。項目稿件字數(shù)的多少就像日常生活中購買其他東西一樣。量少優(yōu)惠很小。量大可以享受批發(fā)價一樣的道理。例如就翻譯一個幾千字的參考文獻就比用來閱讀使用的一本幾萬字的手冊來說給單價要高。所以在同等需求下。項目稿件的字數(shù)越多報價相對就會低一些。
涉及的語種不同也是影響翻譯公司報價的因素之一。相對于主流語種:英語、日語、韓語等就比小語種給出的報價要低。這就是“物以稀為貴”。小語種翻譯譯員相對主流語種譯員要少很多。可選擇的空間也不大。所以小語種的報價要高一些。
翻譯項目難易程度也是翻譯公司報價的因素。現(xiàn)在大部分翻譯公司分為3個翻譯級別。每個級別使用場景不同;閱讀級(標準級):滿足一般日常溝通和閱讀。文字通順。內(nèi)容忠于原文。沒有語法錯誤和基本文化沖突; 專業(yè)級:內(nèi)容專業(yè)性較強。如招投標書。合同等各個領(lǐng)域較深層的文字資料。專業(yè)性強。出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語較多。則需要安排相關(guān)領(lǐng)域背景的譯員來翻譯。同時對譯文進行查證以保證譯文的專業(yè)性和準確性。比較費時和費事一些; 出版級:需要國內(nèi)外雜志發(fā)表、出版或評定職稱所用的資料。一般是圖文并茂。排版要求高。根據(jù)不同出版機構(gòu)。甚至有不同的要求。對翻譯人員的要求極高。一般需要母語級譯員的翻譯校稿。
結(jié)合以上幾點自己可以簡單評估下自己的翻譯項目價格。但是想要獲取詳細的報價最好摘取部分給翻譯公司進行評估。專業(yè)翻譯公司在評估時根據(jù)客戶的需求、稿件資料的難易度、專業(yè)領(lǐng)域和目標語種來給出初步報價。日常購買其他物品也是講究“一分錢一分貨”。翻譯公司的報價也是一樣。假如翻譯標書的報價是200元以上。就像拿閱讀參考使用的價格100左右來翻譯。最后損失誰來承擔。所屬在有翻譯需求是一定要匹配翻譯水平高的譯員。翻譯價格也相對提高。但是出錯的概率頁小很多。
以上就是在翻譯領(lǐng)域有十多年經(jīng)驗的翻譯公司給予大家建議。希望大家不要只關(guān)注翻譯的的價格。一定要辨別選擇出來適合自己稿件的翻譯報價范圍。給客戶提供高性價比的翻譯服務(wù)譯雅馨翻譯十多年來一直堅持。忠于譯事。珍視所托。