亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯新聞 > 本地化翻譯

it專利翻譯公司聊聊網站本地化的流程 網站本地化翻譯

日期:2021-08-02 | 閱讀:
現如今,在經濟全球化的大環境下,企業的產品質量和服務在市場上有著至關重要的作用,質量和服務做的精做的好可以為企業做很好的推廣和企業背書。那么如果企業想在國際市場上擁有一席

現如今,在經濟全球化的大環境下,企業的產品質量和服務在市場上有著至關重要的作用,質量和服務做的精做的好可以為企業做很好的推廣和企業背書。那么如果企業想在國際市場上擁有一席之地,網站本地化就成了必不可少的一環,也是最重要的一個環節。只有把產品的使用,服務等信息進行翻譯,并且一定要按照所需國家的語言習慣、風土人情、宗教信仰以及語言風格等進行本地化翻譯才能更好的進行企業產品、服務展示。

互聯網目前已滲透到外貿日常的工作和生活的每個環節,所以企業建立自己的本地化網站便于企業的產品宣傳和服務展示等,一般情況下,大多數企業的網站主要是中文和英文兩種,有個別的國際性大企業,跨國企業等會涉及10幾種語言,這樣也是為了向全國的客戶進行消息傳遞和產品展示,語種的翻譯其實不難,本地化翻譯最難的是結合當地的文化背景、風俗習慣等進行翻譯,所以每個網站如果只是簡單的翻譯,不足以滿足不同國家和人員的需求,網站本地化就自然而然非常的重要。如果要進行網站本地化翻譯,網站本地化流程到底是什么呢?

翻譯公司網站本地化的流程:

1、需求方面:首先一定要和客戶溝通了解翻譯需求、確定翻譯內容、工作量級,已經出具項目工期預計預算。

2、分析方面:需要來分析網站中的文字、圖形、色彩等在文化、宗教、政治、法規上的本地適應性,制定并能夠調整方案。

3、文件處理方面:需要進行網站架構分析,并且提取需要翻譯的文字和圖形等。

4、翻譯方面:安排譯員翻譯所提取的全部內容。

5、集成和測試方面:一定要以目標語種進行網站創建,測試集成站點。

6、優化方面:需要針對目標市場網站進行SEO。

7、維護方面:翻譯公司必須要和客戶一起制定網站內容更新的維護方案。

8、實施和調整方面:在實施過程中不斷改進和完善。


網站本地化翻譯是一個相當費時費力的過程,因為不同語言翻譯出來的字符長度是有很大差異的,當我們將源語種替換成目標語種的時候,過長或者過短都會影響美觀,所以在翻譯過程中開發者和翻譯公司、譯員老師都需要密切配合,充分溝通。

深圳譯雅馨翻譯公司在網站本地化翻譯方面積累了大量的項目實踐,為不同的客戶提供不同的解決方案,幫助客戶規劃好本地化項目,如您有相關的網站本地化的需求歡迎聯系我司24小時免費熱線電話:400-858-0885。

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部