10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
會議翻譯怎么收費?會議翻譯通常用于一些國際會議、商務洽談、合作等場合。會議翻譯一般分為同聲翻譯和交替翻譯兩種形式。具體選用哪種形式跟會議的模式和參會人數有直接關系。那么會議翻譯怎么收費呢?普通情況下會議翻譯由參會人數、所屬領域、以及會議時間決定的。接下來看下譯雅馨翻譯公司的會議翻譯價格。
1.口譯翻譯員日工作8小時/天/人。不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算。超出8小時的。按加班計算。需要提前協商;
2.如需出差。翻譯員食宿和差旅費用以及安全由客戶承擔。
3.同聲傳譯所需設備。需自行租賃;
部分會議規模相對較小且只涉及兩種語言時可以選擇交替傳譯。交替傳譯就是在會議當中。翻譯員坐在會議室里。一面聽源語講話。一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候。翻譯員用清楚、自然的目的語。準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容。適用于外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。
普通情況下會議交替翻譯中英互譯收費價格是3500元/人/天起。例如。廈門地區一場6小時的中英互譯的簡單小型研討會。在不涉及出差情況下主辦方負責翻譯員餐飲。這場研討會翻譯一名交替翻譯員的費用。
同聲傳譯是是指翻譯員在不打斷講話者講話的情況下。不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式。同聲傳翻譯員通過專用的設備提供即時的翻譯。這種方式適用于大型的研討會和國際會議。通常由一組兩名以上翻譯員輪換進行。同聲傳譯最大的特點就是效率十分高。同時。專業性和學術性。對翻譯員的體力和腦力都是一種考驗。同聲傳譯不占用會議時間。廣泛應用于各種國際場合。同聲傳譯是一種非常常見的會議翻譯形式。
同聲傳譯中英互譯翻譯價格5500/人/天起同聲傳譯翻譯價格是通過同聲翻譯的難易度、會議所屬領域、對翻譯員的要求等多方面因素綜合計算的。所屬會議專業性不是很強。那么對同聲傳譯翻譯員的要求就不是很高。所以同聲傳譯的費用就會稍微低一些。醫學、機械制造等領域的會議。則需要同聲傳譯翻譯員具備相關行業經驗才能勝任。所以這類同聲傳譯翻譯員的收費就高很多。例如一場持續6-8小時的100人參加的普通會議。需要一組兩名同傳翻譯員。一套同傳設備以及100副接收機。那么該場會議就是上述需求的收費價格。具體同傳設備收費價格可以參照《同傳設備租賃價格 》。
以上是會議翻譯怎么收費的說明。由于影響會議翻譯價格的因素有很多。所以上述文章中會議翻譯價格僅供參考。具體的會議翻譯報價還是要看實際的翻譯需求。譯雅馨翻譯公司可以提供40個常見語種的口譯翻譯服務。口譯翻譯員嚴格執行《翻譯服務規范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國家標準。會議翻譯服務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫學、建筑等領域。根據不同行業領域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的翻譯員。如果您想了解具體的會議翻譯價格及服務流程。歡迎向譯雅馨翻譯咨詢或致電:400-8808295。會為您提供最好的語言解決方案!
譯雅馨為客戶提供各種形式的商務口譯服務。包括一般的商務陪同口譯、會議交替口譯以及同聲傳譯等等。適用于商務談判、大型論壇、產品推介會議、國際性展覽陪同、新聞發布會等各類正規場合的翻譯。小到一次商務談判電話的翻譯。大到幾百人的國際會議同聲傳譯或幾個月的工程設備安裝現場翻譯。譯雅馨翻譯公司都能精心安排。