10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
小語種合同。顧名思義就是相對英語這些應用面很廣用者甚眾的外語而言。只在少數國家應用的語種合同。對小語種合同的定義一般有兩種。而老百姓通常認為是指除聯合國通用語種(漢語、英語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語)外的語種合同。
還有一種認為英語是通用語種。其它語種都是非通用語種。因此小語種合同的另一種定義就是指英語以外的其它語種。
按第一種定義統計。目前中國各高校開設的小語種合同約有30種。非常用語種的合同翻譯領域主要會有下面幾個問題。
英語為官方語言的國家超過七十個。所以英語是世界上最通用的語言。任何兩個非英語國家的人想要交流。最好的媒介也就是英語。
小語種僅在部分國家作為官方語言。有的甚至只有一個國家用。比如日語。所以適用范圍有限。市場需求有限。也自然不會大幅度普及。
很多人認為。學會了一門外語就可以從事翻譯工作。其實這是對翻譯的簡單認識。翻譯是一項復雜的專業工作。涉及到專業外語、業務知識和母語表達等相關方面。所以一個優秀的小語種合同翻譯達人。不僅要掌握出色的外語和中文能力。同時翻譯文件所屬的行業知識也有比較好的積累和了解。
面對客戶的專業稿件。專業翻譯人才必須具備留學背景。對雙方國家的文化和相關專業知識有深入了解。有較好的掌握。而且對法律、合同以及貿易的相關專業知識有了解。只有這樣才可以將稿件翻譯的準確。而且小語種合同不如英語資料多。查找信息難度大。資源少。所以小語種合同翻譯相對較難。
綜上所屬。小語種合同翻譯不管是對翻譯公司。還是對翻譯譯者來說。都具有一定難度。不過對于我們來說。我們擁有大批量的專業小語種合同翻譯譯員。這些并不是問題。
西班牙語合同。瑞典語合同。德國語合同。意大利語合同。阿拉伯語合同。印度語合同。越南語合同。馬來西亞語合同。朝鮮語合同等多種小語種合同翻譯。
互聯網合同。商務合同。金融合同。汽車合同。餐飲合同。航空合同。輪船合同。物流合同。酒店合同。管理合同。工程合同等多種合同領域翻譯。
NATTI二級筆譯(NAATI是澳大利亞翻譯資格認可局(NAATI)。是澳大利亞唯一的翻譯專業認證機構。在世界上也享有聲譽。NAATI所涉及內容包括科技、生活、醫療、工農業、金融、環境、法律等方面。考試的通過率低。是具有高含金量的翻譯行業資格證書。)
2.SWORN TRANSLATION(翻譯者宣誓。意在譯者證明自己的翻譯譯稿和原稿意思一致。包括中英雙語的翻譯專用章)。以下是我司的宣誓詞和翻譯專用章。
3.official translation(和第二種意思相近。意思是官方的翻譯。經宣誓認證的翻譯。)
我們為許多客戶提供小語種合同翻譯服務。并是獲得國內外多地區承認的翻譯資質。我們有專業小語種合同領域的翻譯員。具有專業小語種合同領域翻譯背景。翻譯譯稿獲得小語種合同地區認可。并保持持久合作關系。以下是我們的小語種合同翻譯案例。僅供各位查看。
具體價格請見官網或是在線咨詢或電話聯系我們。譯稿翻譯完后會有翻譯公司的翻譯專用章。和翻譯宣誓詞。并翻譯員簽字宣誓。作為資質認證。保證譯稿和原稿的一致性。
譯雅馨翻譯是正規小語種翻譯公司。我們會認真對待和負責每一份小語種合同翻譯。并鄭重承諾:100%通過認證。無效退款。
我們擁有從業多年的專業小語種合同翻譯團隊和排版團隊。力爭做到與原稿版式相同。并擁有專人和您對接。保證在翻譯過程中您可以隨時知道進度和問題溝通。翻譯完畢后我們也會有完整的翻譯售后服務。各位客戶如果有病例需要翻譯歡迎來我們這里進行翻譯。
<本文內容由譯雅馨翻譯公司獨創發布。可學習參考。如未經允許作商業用途。轉載必究。>