10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
國內疫情在常態化防控體系下疫情得到了有效的控制,國外其他國家的疫情也逐步好轉,比如日本于9月1日起解除針對外國居民的再入境限制,歐盟多國也相繼開放國際航班,國內航司根據各國疫情形勢,正逐步增設國際航班架次,以滿國內龐大的出境剛需。
國際航班的復飛意味著國內有出境需求的居民,可以開始有計劃的申請入境簽證工作,相比于往年,今年的各國的入境簽證都額外增加了一項要求,就是需要提交核酸檢測陰性報告,并作為登機前的必要審核條件,一般需要旅客提供個人72小時或96小時內的英文核酸檢測報告,入境后核酸檢測報告由當地檢疫部門審查,審核通過方可入境隔離,如果無核酸檢測報告不允許登機,入境后核酸檢測報告不符合要求的可被限制入境或就地遣返。
國內出境公民想要獲取英文版核酸檢測報告,需要到當地的醫療機構出具官方的核酸檢測報告,由于國內醫療機構一般僅出具中文版的核酸檢測報告,大多數醫療機構不提供英文版的核酸檢測報告,這就造成了很多人即使拿到核酸檢測報告,因無法出具英文版核酸檢測報告而被拒絕登機的困境。
1、專業翻譯公司擁有經驗豐富的醫學翻譯人員,可以嚴格按照醫療機構出具的核酸檢測報告準確翻譯,保證翻譯件完整準確,用詞嚴謹。
2、專業的翻譯公司擁有健全的資質。核酸檢測報告翻譯完成后會加蓋翻譯公司公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章,加蓋印章的核酸檢測報告被國內外使領館和政府執法機關認可,具有一定的權威性。
3、專業翻譯公司會附贈公司加蓋公章的工商營業執照副本復印件,以便于入境檢疫部門審核翻譯資質。
注意事項:由于各國檢疫部門對于核酸檢測報告要求不同,入境人員應嚴格按照目的國官方文件要求,提供符合要求的核酸檢測報告翻譯件。
比如日本官方要求:入境人員必須在出國前72小時內取得PCR核酸檢測陰性證明書,攜證明書才可入境日本。而且要注意的是,證明書最好按照日本官方給出的格式樣本:。
但若當地醫院無法給出完全一樣的版本,也需要涵蓋以下內容:
1、姓名、護照號、國籍、出生日期、性別;
2、檢測手法、檢測結果、取樣時間、檢測結果確定時間、檢測證明交付時間;
3、醫療機構名稱、地址、醫療機構公章(或醫生簽名)。
所有項目需用英文書寫,最重要的是核酸檢測一定要根據日方要求做唾液檢測或鼻腔檢測,其他檢測方式均無效,例如我國常使用的咽拭子就不能作為入境日本時的檢測證明。
<本文內容由譯雅馨翻譯公司獨創發布。可學習參考。如未經允許作商業用途。轉載必究。>