10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
標書翻譯是整個投標過程中重要的一環。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據,投標人必須對招標人的標書內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。 標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業用語。下面譯雅馨翻譯就為大家介紹一下標書翻譯的相關知識。
一、計費方式
字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數,不計空格顯示的數字。具體價格要看稿件來判定,精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。
二、關于標書中的圖紙翻譯
圖紙翻譯處理圖紙包括:建筑圖紙、設計圖紙、施工圖紙、工程圖紙等。在完成圖紙文字翻譯之后,將翻譯文字編輯到圖紙源文件中,通常情況下,中文圖紙在翻譯成印歐語系語言后,文字會顯著增長,我們熟練的CAD工程師將適當調整文字大小、位置,并采用必要的處理,消除可能出現的亂碼。
如果源文件圖紙格式為CAD;譯后格式與源文件相同,pdf格式圖紙,在與客戶商定后,采用直接在pdf文件中標注或截圖對照以word文件格式提交。
譯雅馨翻譯自成立以來就開始提供標書翻譯的服務,翻譯的標書類型涵蓋了工程標書、設備標書、政府采購標書,軌道工程標書翻譯、鐵路建設標書翻譯、土木工程標書翻譯、公路建設標書翻譯、橋梁隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房屋建筑標書翻譯、石油天然氣工程標書翻譯、化工工業標書翻譯、機電工程標書翻譯等,語種包括英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。
譯雅馨翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-8808295。