亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司英語表達習氣

日期:2011-03-26 | 閱讀: 英語表達習氣
翻譯公司個中的CRH是英文China Railway High-speed的縮寫,當前已普遍運用而且為國人所熟習,而外籍人士只需了解了CRH的涵義之后,關于這一表達的了解和承受應該不會有任何問題。

      依據當前的綜合狀況標識中的文字信息英譯可以處置為CRH train waiting room,這一英譯既契合當前我國國情對”動車組”的了解,也契合英語表達習氣,至少可以屬于中國英語(China English)的范圍(留意不是中式英語Chinglish),很輕易讓外籍人士看懂,翻譯公司個中的CRH是英文China Railway High-speed的縮寫,當前已普遍運用而且為國人所熟習,而外籍人士只需了解了CRH的涵義之后,關于這一表達的了解和承受應該不會有任何問題。

 

      “動車組”在英語中終究應該怎樣表達,翻譯公司似乎照樣值得商榷的,由于Google檢索的后果顯示,與我們當前認定的”動車組”的英譯非常接近的motorized train set這一詞語組合在英語中更凡間的是指帶有動力的兒童玩具火車,而《朗文現代高級英語辭典》對train set的獨一釋義就是”包羅鐵軌在內的玩具火車”,這似乎闡明,train set在英語中的常用詞義就是”玩具火車”。依據對Google的檢索,因特網上有不少兜銷train set的網站,而這些train set無論從文字引見照樣從配圖來看無一破例是兒童玩具。http://www.amazon.co.uk網站對train set有著如下的產物闡明:

 

      Toy Safety Manufacturer’s minimum age: 24 months Product Features Motorized train set complete with everything a young train driver needs to get moving Enough track to make different track layouts The points are easy for small hands to handle Includes a freight train, two wagons, & loading station Manufacturer’s recommended age 2 – 5 years

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部