10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
國內譯聯于2010年10月底應外文局和中國譯協邀請,深圳翻譯公司市場最新靜態來京召開履行理事會議,并加入了上述三項運動,對中國文化和中國翻譯界獲得的造詣發生了深入的印象。
近日,最新一期國內譯聯會員通信Translatio以專刊的情勢片面介紹了2004年11月初召開的中國譯協第五屆全國理事會、中國外文局與中國譯協結合主辦的首屆“中國翻譯造詣展”和中國譯協與清華大學結合舉行的第四屆國內譯聯亞洲翻譯家論壇三項嚴重運動。
專刊還登載了中國外文局擔任實行和治理的全國翻譯專業資歷(程度)測驗的狀況,翻譯公司以及中國網記者采訪國內譯聯主席的消息稿以及中國網登載相干報道的網頁地址。
該通信向國內譯聯普及70多個國度的115個會員組織發送,并在國內譯聯網站上登載電子版。這組文章的登載將有助于進步中國在國內翻譯界的影響,為中國譯協申辦2008年世界翻譯大會發明良好的國內言論環境。
國內譯聯主席貝蒂·科恩女士在卷首語中說:“中國共事的組織才能和這個協會的生氣給咱們留下了深入的印象,因而標準翻譯公司獲取外語材料與信息,咱們抉擇把這一期通信做成‘中國專刊’。咱們愿望以這種方法,讓人們理解中國敏捷開展的翻譯事業。”