10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
翻譯是一個(gè)十分模糊、伸縮性極大的概念,從一張商品清單的逐 詞轉(zhuǎn)譯,到一首古典詩歌意境的再創(chuàng)造,其間包括了從語言的基本單 位轉(zhuǎn)換到不同生活價(jià)值觀的碰撞和文化類型轉(zhuǎn)移變遷的整個(gè)范疇。 在這樣一個(gè)廣闊的范疇內(nèi),翻譯自然可以有多種多樣的同義詞,“一部翻譯理論史實(shí)際上相當(dāng)于對‘翻譯,這個(gè)詞的多義性的一場溲長的 論戰(zhàn)”。正因?yàn)槿绱耍祟惙g活動(dòng)的歷史雖然很悠久,但作為一門 自成體系的學(xué)科,翻譯學(xué)的基本理論框架仍在構(gòu)建之中。
翻譯學(xué)如何擺脫這種閑境?譯雅馨翻譯公司認(rèn)為關(guān)鍵在于從自身綜合性、邊緣性、伸縮性的特點(diǎn)出發(fā),取得一種同時(shí)超越形式語言學(xué)和文藝?yán)?論,但又凌駕于二者之上的更高的姿態(tài)和更廣闊的視角。這種視角 就是包括語言的科學(xué)和語言的藝術(shù)本身在內(nèi),以語言翻譯為媒體的 人類文化交流、演變的視角,就是人類不同種族和社會群體的文化在 接觸、碰撞、交流中互相影響、滲透,互相借鑒、促動(dòng)的動(dòng)態(tài)視角,即語 言、社會、文化三位一體的全透視視角。有了這樣一種視角,我們不僅能夠更深刻地理解翻譯的本質(zhì),以高瞻遠(yuǎn)矚的跨語言文化姿態(tài)重 新審視翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系,而且有可能一勞永逸地解決翻譯活 動(dòng)中語言與藝術(shù)、模仿與創(chuàng)造的辯證關(guān)系。