10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年05月20號,據譯雅馨深圳翻譯公司了解到,據統計,目前全國各行業從事翻譯的人員已經達到十萬之眾。除一部分從事教學、文學和社科翻譯外,大部分都集中在科技和工農業部門。這支隊伍的能量和潛力不容忽視,組織起來將創造巨大的社會效益和經濟效益。然而,盡管這些年來,我們廣大的翻譯工作者勤勤懇懇、兢兢業業地做了大量的工作,無論在引進國外技術、管理經驗還是在弘揚和輸出我們的科技成果、專利產品等方面都做出了一定的貢獻。但是,由于我們基本上還處于分散無序和半個體狀態,沒有形成翻譯界的整體優勢,因此,不太適應當前社會和經濟建設飛速發展的需要。我們的翻譯實體效益不高,沒錢很難辦事,影響了翻譯團體的建設,學術思想無法傳播,翻譯著作無法付梓,翻譯界社會地位不高,翻譯隊伍面臨著嚴峻的生存問題。這種現象并非為
中國所獨有,1996 年舉行的第十四屆國際譯聯大會上,不少第三世界國家譯協就因沒有經費而無法派代表參加大會。有的甚至連與國際譯聯保持聯系的郵費都支付不起,國際譯聯不得不在與會代表中發起募捐。如果這種情況長此發展下去,翻譯界還有什么生存和發展的希望可言。
因此,為了自身的發展,我們必須牢固樹立為企業服務的意識,密切與企業的聯系,主動了解他們的需要,積極承接企業急需的量大、時間性強、專業面寬的任務,通過為企業服務,達到創造良好經濟效益,促進自身健康發展的目標。現在信息技術發達,國際互聯網、Chinapac、中國科學院的百所聯系等,國內不少單位如國家科委、中科院、工業部委相繼建立了信息中心,專門收集國內外各方面的最新知識、技術、工藝和產品。我們翻譯要做有心人,不能坐等企業找上門來,而應當急企業之所需,很好地利用我們的外語和專業知識優勢,有意識地了解本行業的需求,利用這些中心的信息資源優勢,將具有潛在應用前景的信息翻譯整理出來,提供給企業。我們對企業提供了服務,創造了效益,企業也會積極支持翻譯事業,企業和科技翻譯隊伍的共同良性發展才會成為可能。比如已經召開了四次的全國大中型企業翻譯研討會均得到了企業家的鼓勵,一些有遠見卓識的企業家還以各種方式提供了支持。再如福州大學陳小慰教授的著作《語言·功能·翻譯》在出版時曾得到了福達國際有限公司的贊助。
我們要注重隊伍建設和組織建設,打破小而全、分散和個體操作的小作坊式的生產方式,形成有實力的翻譯網絡和群體優勢。現在全國范圍內已經有了中國譯協,一些省市也先后成立了科技譯協,中科院更是在1986 年就建立了科技翻譯工作者協會,那么何不再建立一個企業翻譯協會或委員會呢?有了這樣一個組織,就可以把企業的翻譯工作者很好地組織起來,在加速企業科技進步和產業改造上狠做文章,真正做到急企業之所急,很好地為企業服務,為企業家服務。
我們必須不斷應用高技術手段武裝自己,提高翻譯工作效率。過去翻譯多為手工作業,稿件一遍遍地抄,抄得昏頭昏腦。現在條件好些的人已經用電腦代替了手抄,節省了大量的時間和精力。我們還應當聯網,用先進的電子技術和通訊工具實現翻譯文件的輸入、傳輸、機器翻譯,人工審校,以及審定稿回傳給客戶或出版的整個過程。
我們應當加強與國際同行之間的合作,了解他們開展翻譯實踐,制定翻譯質量標準,維護翻譯工作者權益等方面的經驗,如有可能,還應當組織力量承接國外的翻譯任務。通過各種活動,擴大我國翻譯界在國際上的影響。
總之,在為企業科技進步服務和發展科技翻譯方面,我們有很多工作要做,關鍵是科技翻譯界要解放思想,攜起手來,形成網絡和群體優勢,腳踏實地地做起來。只有這樣,我們才能有所發展,并對全國科技翻譯事業有所推動。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨深圳翻譯網站:http://m.blistin.com/
譯雅馨廣州翻譯公司:http://www.yiasia.cn/