亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

翻譯:看英語(yǔ)消息必需記著的60個(gè)短語(yǔ)

日期:2013-07-04 | 閱讀:
2013年7月4日,據(jù)譯雅馨 翻譯公司 了解到,英語(yǔ)新聞標(biāo)題老是力圖用有限的字?jǐn)?shù)去表達(dá)新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上特別要狠下工夫,選詞盡量經(jīng)濟(jì)達(dá)意、簡(jiǎn)短了然,真心選用那些短小

2013年7月4日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,英語(yǔ)新聞標(biāo)題老是力圖用有限的字?jǐn)?shù)去表達(dá)新聞的內(nèi)容,為此,在措詞上特別要狠下工夫,選詞盡量經(jīng)濟(jì)達(dá)意、簡(jiǎn)短了然,真心選用那些短小精干或字母起碼的動(dòng)詞。這是由于短小易懂、形象活潑的措詞不但能加強(qiáng)新聞的簡(jiǎn)練性跟可讀性,并且借能節(jié)儉版里篇幅。如表現(xiàn)“損壞”或“破壞”一詞意義的動(dòng)詞,標(biāo)題普通不消damage,而用一些較之簡(jiǎn)短的詞,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如暗示“拋卻”這一律念的動(dòng)詞,標(biāo)題正常不消abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,默示“爆炸”之類的動(dòng)詞意思時(shí),個(gè)別不必 explode,而用blast,crash, ram或smash等詞。簡(jiǎn)而行之,英語(yǔ)新聞標(biāo)題多數(shù)喜歡選用字形短小、音節(jié)未幾而意義又比擬普遍的詞。

這類動(dòng)詞正在題目中不足為奇,讀者日常平凡瀏覽時(shí)無(wú)妨多加留心,那對(duì)進(jìn)步英語(yǔ)程度,特別是熟悉英語(yǔ)同義動(dòng)詞,無(wú)疑是年夜有裨益的。為便于讀者更好地了解英語(yǔ)消息題目,現(xiàn)再羅列一些常見(jiàn)英文報(bào)紙題目小詞,以備不時(shí)之需:

ban=prohibit or forbid(制止)
bar=prevent(避免,禁止)
bare=expose or reveal(裸露,揭穿)
blast=explode(爆炸)
begin=commence(開(kāi)端)
bid=attempt(盡力)
bilk=cheat(詐騙)
bolt=desert or abandon(廢棄)
boost=increase(增添,進(jìn)步)
check=examine(檢討)
claim=ause the death of...(奪往……的性命)
clash=disagree strong1y(產(chǎn)生不合,爭(zhēng)議)
curb=control or restrict(把持)
dip=decIlne or decrease(降低)
ease=lessen(加沉,弛緩)
end=terminate(竣事,中斷)
aid=assist(輔助,支援)
alter=change or modify(轉(zhuǎn)變)
ask=inquire(訊問(wèn))
assail=denounce(訓(xùn)斥)
flout=insult(欺侮)
foil=prevent from(阻攔,預(yù)防)
grill = investigate(考察)
gut=destroy(摧譽(yù))
nab=arrest(拘系)
nip=defeat(擊敗)
ease=lessen(減輕,激化)
end=terminate(停止,中斷)
flay=criticize(攻訐)
weigh=consider(思索)
woo=seek to win(爭(zhēng)奪,尋求)
head=direct(帶領(lǐng))
hold=arrest(逮捕)
laud=praise(贊美)
lop=diminish(降落,削減)
map=work out(制定)
mark=celebrate(慶賀)
name=appoint\nominate(定名,提名)
moot=discuss(會(huì)商)
mull=consider(斟酌)
nab=arrest(拘捕)
nip=defeat(擊敗)
slay=murder(謀殺)
soar=skyrocket(慢劇回升)
spur=encourage(鼓勵(lì),敦促)
swap=exchange(交換,交流)
sway=influence(影響)
trim=reduce(削減)
vie=compete(合作)
vow=determine(信心,起誓)
axe=dismiss\\\\reduce(辭退,淘汰)
balk=impede(妨礙)
flay=criticize(批駁)
flout=insult(凌辱)
foil=prevent from(禁止,避免)
grill = investigate(查詢拜訪)
gut=destroy(搗毀)
head=direct(帶領(lǐng))
hold=arrest(拘捕)
laud=praise(贊賞)
lop=diminish(降落,削減)
map=work out(制定)
mark=celebrate(慶賀)
name=appoint\nominate(定名,提名)
moot=discuss(探討)
mull=consider(斟酌)

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.blistin.com

譯雅馨廣州翻譯公司:http://www.yiasia.cn

 

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部