10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2014年1月24日,據譯雅馨翻譯公司了解到,據美國《世界日報》報道,異族通婚在美國和加州已非常普遍。數據表明全美每12對夫婦中就有一對為異族婚姻。洛杉磯名為“中國媳婦美國郎”(Chinese American Mixed Marriage Association)的民間組織中全是中美異族通婚夫妻,從20多歲的80后小夫妻到80多歲“執子之手與子偕老”的銀發夫婦,每一對都有奇妙的故事。
Julia是80后中國留學生之一,也是南加大槍擊案遇害男生瞿銘的表姐。她在芝加哥讀完MBA后,來南加工作。初來乍到社交圈很窄,年近30和高學歷讓她成為難找對象的“優質剩女”。她不得不求助婚戀網站match。盡管英語流利,語言不是她找老美男友的障礙,但她坦言華人仍是首選。
她先后結識十多名華人男子,但約會幾次后都無疾而終。她說,華人通常很現實,交流時更注重對方職業、家庭背景、有無身份,較少提及個人興趣愛好。她認為與華人相親更像查戶口,注重門當戶對,而忽略最基本的火花。她不得不擴大選擇范圍,把其他族裔也列入考慮范圍。來自俄亥俄州,在圣費南度山谷從事物理治療培訓師工作的老美男生Sean成了她的最終選擇。
Sean坦言,找對象沒特定要求,白人、亞裔都行,關鍵看感覺。他們經歷過相距60哩長距離考驗,經歷過女方想回國的掙扎,終于在交往一年后修成正果。盡管Sean在生活習慣上抱怨,“為何襪子與內褲不能一起洗”,“為何進門要脫鞋”,但他也默默學中文,用騰訊微信,交中國朋友并在南加大中國學生制作的411槍擊案電影“天使之城”中演出,期望做一個合格的中國女婿。
洋夫婿求婚靠翻譯機
Bonebreak夫婦大方承認彼此并非原配。先生坦言,前30年只交往白人女生,但“美國女生,甚至ABC都有唯我獨尊的優越感,難相處”。直到第一次婚姻娶了中國太太后,一發不可收拾,他認準下一個老婆非華人不娶。透過交友網站,他認識了現任太太。網上聯絡數月后,他偷偷買一枚鉆戒,飛到桂林找她。幾周相處下來,他認定她,掏出戒指求婚。
太太英文不好,溝通只能靠翻譯機,就連“你愿意嫁給我嗎”(will you marry me)都在翻譯機上進行。嫁來美國四年,太太英文進步不少,她笑言翻譯機早已退休,“日常交流完全沒問題,尤其他說的我都能聽懂,只是我的表達有待加強”。
太太說,兩人極少為生活瑣事吵架,只會在父母、兒女問題上有不同意見。她說,華人重親情,她對近20歲的女兒仍寵愛有加,但先生認為她不應該管這么多,應讓女兒獨立。
成都女孩芮一直保留著中文名,因為美國老公覺得中文更好聽。她十多歲來美讀書,在巴沙迪那小區學院一節歷史課上認識現任老公Gail。如同大多數學生情侶,從借筆記、一起學習發展為校園戀人,一路愛情長跑十多年,現在已經有一個三歲的混血兒子。
婚前她最擔心婆媳關系處不好。事實上美國婆婆大方自由,沒有控制欲,“從不插手夫妻內政,任何事都隨我們去”。婆婆到訪他倆的溫馨小屋,她毫無壓力,不必為此特意打掃、端茶倒水、燒菜煮飯,飾演賢慧媳婦的角色。她做多了,婆婆反而覺得不自在。
芮與老公十多年感情,知根知底,但在孩子教育問題上,兩人各執己見。她對兒子要求高,永遠是扮黑臉的嚴母,而Gail更有耐心,希望兒子自由發展,是唱白臉的慈父。英語是家中主導語言,她嘗試多和兒子說中文,把他送回四川小住一陣,以提高孩子中文水平。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com