10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2014年1月28日,據譯雅馨翻譯公司了解到,1月27日報道,正在印度訪問的日本首相安倍晉三26日在新德里,就達沃斯世界經濟論壇年會期間與各國媒體人士進行的對話,向同行記者表示,有關“中日沖突可能性”的發言系英國媒體等的曲解,并強調“當時有許多同席人員,如果聽了(我的發言)的話,就會知道沒有任何問題”。
據了解,當地時間22日,正在瑞士出席達沃斯論壇的安倍晉三與包括英國廣播公司在內的一些國際媒體舉行座談會,會談期間,有媒體記者提及目前中日關系的問題,對此安倍稱,“目前中日之間經濟相互依賴,互為重要貿易伙伴,彼此有著重大共同利益,這同當時的英德一樣”、“但英德間的經濟關系這并未阻止1914年大戰的爆發”。英國《金融時報》評論稱:“(安倍)并未否定(將與中國)存在紛爭的可能性。”
此前《朝日新聞》曾透露稱,翻譯人員在將安倍發言譯成英語時,在“英德關系”的說明中添加了“中日關系有類似狀況”的內容,并認為這是對安倍關于英德關系陳述的補充。據稱,該翻譯人員是由日本外務省派遣的外部非專業翻譯。
此后,《時代周刊》果斷打出了“日本和中國是否會開戰”的標題。英國路透社等其他媒體也引用安倍的發言進行了報道。
對此,日本內閣官房長官菅義偉23日在記者會中反駁稱,英國媒體的報道曲解了安倍發言的本意。安倍此次解釋,還強調稱自己的發言“沒有任何問題”,但事實上,安倍將中日關系比作一戰前的英德關系,其寓意究竟為何,不禁引人深思。安倍一邊聲稱要同中國加深交流、改善關系,一邊又做出有損兩國關系的行徑,這種“兩面派”的外交手法令人唏噓。
中國外交部發言人秦剛在1月23日的記者會上指出,日本領導人對歷史的記憶不能錯位。與其拿一戰前的英德關系說事兒,不如直面歷史,深刻檢討一戰前乃至整個近現代史上日本對中國都干了些什么?!必須引以為鑒的是日本軍國主義對外侵略和殖民統治歷史,必須牢記的是日本法西斯戰爭給包括中國在內的受害國人民帶來的深重災難。只有真正做到正視歷史、以史為鑒,日本同亞洲鄰國的關系才有未來,日本才能讓亞洲人民和世界人民放心。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨同聲傳譯公司:http://www.yiasiafy.com