10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
農業論文主要是闡述、探討、分析和解決農業科學和技術問題,其主要目的在于闡明農業科學知識和研究成果。因此在語言運用上要求準確、清楚,少用或不用帶感情色彩的詞句,不用或少用各種修辭手段,多用術語、書面語。學術論文的分類之多和專業性之強。從以上可以看出。農業論文的專業性之強。它是衡量一個人的農業科研能力和水平的重要標志。所以。農業論文翻譯是一項很復雜的工作。其對譯員的專業翻譯能力要求相當高。因此這就需要有實力的翻譯公司來完成。
客戶根據要翻譯的農業論文用途來選擇翻譯級別。大部分論文常用級別是專業級和出版級。為保證翻譯質量。譯雅馨也會根據客戶所選擇的數量與專業程度成立相應的翻譯項目組。對整體農業論文做定性分析。然后做出翻譯流程表。用以控制翻譯進度。做到翻譯與審稿同步進行。發現問題及時糾正。同時為避免后期出現詞匯不統一和文風不一致等質量問題。公司有嚴格的翻譯控制流程。保障專業性與質量 。
譯雅馨翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗。擁有眾多專業翻譯工作者。論文翻譯一直是公司的核心業務。已經為諸多海內外企業及個人提供過論文翻譯服務。譯雅馨有著專業的筆譯翻譯項目組。會根據文件匹配相應的翻譯人員來翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對。確保譯文的專業性和準確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業背景的資深譯員。不僅有著深厚的語言功底。對農業論文翻譯有著深刻的認知。熟悉相關的術語和詞匯。翻譯農業論文也會更專業。滿足客戶的農業論文翻譯需求。達到客戶的最大滿意。
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀使用文件 | 適用章程等常見商務文件 | 適用說明書、合同等文件 | 適用出版發表圖書論文等 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 | 460 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價均為參考價格。精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質量達到行業專業水平。