10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
產品說明書主要是用來說明產品的性能、特點、用途、配方及使用方法等。服務對象是普通消費者。所以語言淺顯確切。簡單明了。講究科學性和邏輯性。它的作用旨在指導使用。所以翻譯時要一絲不茍。不能有少出入。由于商品中種類、性質不同。說明的方法。內容也就不同。所以在翻譯時要針對不同的具體要求。努力使譯文所選用詞準確明了。行文簡潔流暢。因此。對于產品說明書翻譯每個企業都應該非常重視。
產品說明書在傳遞基本產品信息的同時。還起到展現企業形象的作用。所以一份好的說明書也是一張企業的名片。譯雅馨翻譯公司根據以往說明書翻譯經驗總結出產品說明書翻譯時要注意的事項。
1、相關的數據必須準確無誤。數據的準備非常重要。否則。對消費者和使用者會起誤導作用。
2、產品的主要特點應分條列出。起到一目了然的作用。
3、在說明書中應當特別注意的地方用特殊字體或大字字體翻譯出來。以引起特別的注意。
4、技術條件以及產品圖和原材料標準中的技術要求的翻譯。 不同于廣告的鼓動、勸說性語言。說明書應本著對消費者負責的態度。文字力求真實可靠。除介紹產品的優點外。還須說明產品的弱點或相關的負面消息。
譯雅馨翻譯公司成立發展至今十余年。以其專業、一流的翻譯服務。深受國內外廣大客戶的贊賞和信賴。作為一家資深的翻譯機構。天譯翻譯致力于打造中國翻譯行業第一品牌。公司不斷吸納高資歷。有著豐富業務經驗的專業譯員。旨在擴大譯員隊伍的同時。不斷增加公司的翻譯服務領域。為更多的客戶提供高質量的翻譯服務。譯雅馨翻譯公司專注于操作說明書翻譯。公司組建操作說明書翻譯項目小組。指定嚴格的審查和校對流程。確保為客戶提供高質量的譯文。滿足客戶的操作說明書翻譯需求。達到客戶的最大滿意。
產品說明書翻譯、產品使用說明書翻譯、電器產品說明書翻譯、機械產品說明書翻譯、醫療產品說明書翻譯……
翻譯價格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價需要結合翻譯內容所涉及的行業領域、難度綜合制定!
翻譯類型 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳手冊、合同協議。使用說明書等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |