亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯誤區討論

翻譯腔無誤區(上)

日期:2012-08-24 | 閱讀:
翻譯腔又稱翻譯體,是指把原語的語言形式、表達方式、句法結構機械地移植到移入語中,因而形成一種不符合譯入語表達習慣的語言混合體。其主要特征是只顧在形式上逐詞逐句地緊

翻譯腔又稱翻譯體,是指把原語的語言形式、表達方式、句法結構機械地移植到移入語中,因而形成一種不符合譯入語表達習慣的語言混合體。其主要特征是只顧在形式上逐詞逐句地緊隨原文,忽略譯入語語言結構的特點和習慣表達方式,譯文生硬牽強,可讀性差。

《翻譯學詞典》中,Mark Shuttleworth 將其定義為:

used to refer to TL usage which because of its obvious reliance on features of SL is perceived as unnatural, impenetrable or even comical. Translationese is typically caused by an excessively literal approach to the translation process or an imperfect knowledge of TL.

He is sitting behind a beer.

他坐在一瓶啤酒后面。

他坐在桌旁,面前擺了一瓶啤酒。

The woman(waitress)appeared with our beer.

那個女人端著我們的啤酒出現了。

那個女人給我們送啤酒來了。

When the lady ticket-seller saw me, her otherwise attractive face turned sour, violently so。

當女售票員看見我時,她那在其他情況下還挺嫵媚的面孔突然變色,變得怒氣沖沖。

女售票員一見到我,原本頗為動人的面孔刷地一沉,變得煞是難看。

翻譯腔產生的原因

(一)由于理解錯誤造成的翻譯腔。

1.只從原文的表層結構進行理解,造成翻譯腔。

①.Whereas a country like Britain exhibits considerable variation in climate and landscape, the differences across the continental U.S. are extreme.

原譯:象英國這樣的國家在氣候和風景上展現了很大的變化,則在美國大陸的差異是巨大的。

改譯:英國已然氣候萬千、地貌各異,而橫跨美國大陸,各地的氣候、地貌更是迥然不同。

②.The success rate of up to 90% claimed for lie detectors is misleadingly attractive.

原譯:測謊器高達百分之九十的成功率,據說有誤導的吸引力。

改譯:測謊器的成功率據稱高達百分之九十,這頗有吸引力,但卻容易把人引入歧途。

③.We are responsible for actions performed in response to circumstances for which we are not responsible.

原譯:我們對那些我們不負責任的環境做出的反應負有責任。

改譯:對環境做出適當的反應是我們的責任,雖然我們對環境本身無能為力。
(二)由于表達不當造成的翻譯腔

1.詞和短語搭配不當,造成翻譯腔。源語中的搭配與目的語的搭配習慣不完全對應,這就要求我們要特別小心雙語種搭配不當的地方。不能機械照搬源語搭配,而應代之以漢語的搭配方式。
④.His determination of breaking the bad habits was strengthened by her encouragement.

原譯:她的鼓勵堅定了他打破那些壞習慣的決心。

改譯:她的鼓勵堅定了他改掉惡習的決心。
2.過于直譯,忽略了英漢兩種語言表達的差異,照搬原文的句法結構,造成翻譯腔。

⑤.The era of blatant (顯眼的)discrimination ended in the 1960s through the courageous actions of thousands of blacks participating in peaceful marches and sit-ins to force Southern states to implement the Federal desegregation(廢止種族歧視) laws in schools and public accommodation.

原譯:明顯的種族歧視時期結束于20世紀60年代,這是通過成千上萬的黑人勇敢無畏的行動得以實現的。他們進行了和平的游行示威和靜坐以迫使南方政府廢除在學校和公共場所的種族歧視法。

改譯:20世紀60年代,成千上萬的黑人參加和平示威游行和靜坐,經過英勇卓絕的斗爭迫使南方各州實施聯邦政府關于在學校和公共場所廢除種族隔離的法律,從而結束了公然歧視黑人的年代。
 

(本文由深圳專業英語翻譯公司譯雅馨翻譯公司整理提供)

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部