10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
根據國內現行的有關規定:歸國人才在國內進行落戶、升學、就業、申請科研基金等事項時需要提交自己的相關證明材料,其中畢業證學位證、成績單工作證明及其翻譯件是不可或缺的材料。
成績單一般是記錄學習者某一階段成績情況的書面憑證,在國內外高校中,成績單一般由所在院校/機構/所的教務部門簽發出具。一般成績單翻譯用于出國移民、簽證留學、回國落戶、人才中心等辦事時,由辦事者提交給這些機構。除了成績單之外,與留學生相關的I-20/DS-2019表格、預科證明、入學合同、study permit、拉丁語系的Diploma/Certificate、居留卡/學生證/注冊證明、實習證明或實習合同也是留學生境外成績/工作的重要證明性材料;
為保證涉外資料的準確性和一致性,國外學歷證書、成績單必須由專業的翻譯公司或機構進行翻譯蓋章之后,才能得到官方機構的承認。
在證件翻譯公司翻譯時需要注意以下問題:
一、必須選擇經認證的證件翻譯公司或者機構
1、正規的翻譯公司都有工商部門頒發的營業執照和經公安部門備案的翻譯用章,包括翻譯公章、中英文翻譯專用章、涉外專用章(有唯一的十三位編碼與之對應)等。
2、正規的翻譯公司有專業的翻譯團隊,包括譯員團隊和翻譯項目管理團隊;所有的正規譯員均有翻譯資格證書,熟悉各類畢業證、學位證、成績單、實習證明的翻譯工作;而且在譯員提交初稿后項目管理團隊會交由審校人員,對翻譯質量進行全方位把控。
3、正規的翻譯公司有良好的口碑
可以通過百度企業信用等互聯網手段查詢該企業的信用情況;
二、國外成績單翻譯注意事項
國外院校出具的的成績單與國內相比有較大的區別,基本上各有特色,成績單翻譯在業內屬于證件類翻譯,證件類翻譯除了純文本外通常還帶有表格、蓋章、簽名、水印等內容,翻譯時需要有所體現:
1、格式需與原件統一。
2、院校蓋章、手寫簽名等內容作截圖并應在蓋章對應的位置作注釋。
3、必須加蓋翻譯公章和翻譯專業用章等方可得到承認。
4、譯員簽章:如果需要譯員的簽名和翻譯聲明,事先應和翻譯公司表明。
<本文內容由譯雅馨翻譯公司獨創發布。可學習參考。如未經允許作商業用途。轉載必究。>