10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
境外出險請求理賠時,除通常的材料外,請求人還需供給中文版本的理賠單證。因為受言語與海內醫療環境差別的制約,單證翻譯上始終存在著兩難地步。一方面,翻譯費用低廉。
經營一年來,深圳翻譯公司累計向客戶供給境外報案理賠咨詢效勞合計2740人次,面向北京、天津、上海、浙江、陜西、浙江等10余省市的客戶供給了周密過細的境外住院醫療跟蹤效勞,實行多起境外緊迫醫療救濟效勞,供給涵蓋游覽信息、境外法律支援、使領館信息等方面的境外游覽綜合支援效勞合計239人次,有效拓展晉升了公司境外救濟范疇的效勞保證才能。
市場上翻譯費用居高不下,比方普通5、6頁病歷的翻譯費用在500-600元以上,以至涌現小額出險理賠金額與翻譯費用倒掛的不盡合理的景象。翻譯費用越過理賠金額的景象。另一方面深圳翻譯單證翻譯材料的實在性輕易引發公司和保戶之間的爭議。因為語種多樣化、醫療術語多、專業性強等起因,境內具備這類威望資質的翻譯機構不多,往往翻譯質量上的差別也輕易引發理賠糾紛。
該協作名目標實行,不只晉升了公司產品的對形狀象,而且對銷售事跡的晉升起到了肯定的匆匆進作用,以境外游覽險保戶人數為例,與2009年相比,2010年同期投保境外救濟類產品的客戶數量增加了一倍,有效晉升同業市場競爭力。