10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
世界上語言繁多,確是情報交流傳播的極大障礙。早在三四十年前,就有人主張搞世界統(tǒng)一語,但至今不現(xiàn)實。計算機的高速處理能力,以及具有模仿人的思維的能力,為語言的自動翻譯提供了可能性。通過計算機自動翻譯別國的科技資料,加速情報流通,也是情報工作現(xiàn)代化的重要內(nèi)容。
深圳翻譯公司機器翻譯有文字的和語言的兩種。語言自動翻譯仍處于原始階段,效果甚小。文字自動翻譯已初具一定成效,它是模仿人工翻譯的基砒進行的。人翻資料的過程大致分四步:
(1)閱讀原文,(2)識別單詞和分析句子;(3)確定恰當?shù)淖g法1 (4)寫出譯文。機器翻譯過程大體也可分成四步:(1)輸入原文:將原文句子變成計算機可以讀取的代碼,輸入計算機,(2)原文分析:計算機讀完一句話后,先查詞典,我出被譯語言相對應(yīng)的詞,判別詞的含義,然后進行句法分析:(3)譯文綜合:根據(jù)各種句法規(guī)則要求選出合適的一種,把翻過來的詞重新組成句子,(4)譯文輸出:將譯文的計算機代碼轉(zhuǎn)換成文字,打印出來。因此,機器翻譯是語言學、數(shù)學、計算機技術(shù)、自動化技術(shù)等幾門學科相結(jié)合的邊緣科學。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.blistin.com/ 全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295