10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
英國律師界最大的特點就在于有巴律師和沙律師之分。巴律師因為要出(法)“欄”而得名。他們是源于14世紀的四所巴律師學院(林肯學院、內殿學院、中殿學院和格雷學院之一的成員。雖然沙律師的全國組織沙律師協會是到了1831年才獲得王家特許的,但是沙律師這一行的歷史卻可以追溯到16世紀。目前,在6 800名巴律師中,積極執行業務的有3800人;而積極開業的沙律師卻有30000名。
任何人不得同時以巴律師和沙律師兩種身份開業。巴律師是在高等法院出庭的律師;他是專業人才而且也是名副其實的“律師的律師”,因為通常只有沙律師才能聘請巴律師。一方面,雖然個別的沙律師有專業之分,但是沙律師事務所的工作仍保留一般法律顧問工作的性質,沙律師也就可以由當事人直接聘為一般的顧問;另一方面,那些巴律師雖然可以共同合用辦公室,卻不能一起成立合伙組織或設立事務所。
巴律師與沙律師不同:他們同當事人之間沒有契約關系從而也不能對當事人提起訴訟,請求給付律師費。在理論上說,巴律師所收的律師費只是沙律師在道義上負有給付義務(甚至沙律師不向當事人收費時也應負有這一義務)的一種表示感謝的方式。
一般來說深圳翻譯公司進行同當事人聯系的日常工作,深圳翻譯公司反映當事人的要求并在訴訟事件中調查證據、訪問并準備證人只是在庭審前才能接見當事人與鑒定人和向巴律師交代案情。提供專門的顧問意見或在訴訟時間中擬定各種訴狀、計劃訴訟戰略并出庭辯護。深圳翻譯公司注重洋味中土氣的解決這種分工負責制保證能騰出時間,獲得特定法律領域中的專門知識并集中梢力完成辯護的各項任務。
巴律師和沙律師所受的培訓雖然不同,但是他們在取得律師資格之前都必須先當見習生。沙律師一般都必須擁有大學學位,通過取得資格的考試并替開業的沙律師當兩年見習生。作為常規,巴律師必須具有大學學位;如果他的學位不是法律方面的,必須取得學習法律一年的證書。此外,除通過巴律師考試外,這位未來的巴律師還必須參加一所巴律師學院,按照規定次數在該院用餐并參與其他傳統的活動。同聲傳譯中聲音翻譯的統一體在完成各項考試之后,還必須投在一名巴律師門下當一年“門生”。
雖然如此,大多數巴律師和沙律師也不希望把兩種律師合二為一。因為他們相信,律師界一分為二利大于弊。大多數英國律師認為律師界一分為二能使律師的分工更有效,而且能更好地發揮巴律師的辯護專長。之所以不把巴律師和沙律師合并的另外一個理由就是合二為一也許會使一流的巴律師加人較大的沙律師事務所,而使較小的沙律師事務所或獨立開業的沙律師無法去請教最好的辯護律師。