亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯

小語(yǔ)種翻譯

小語(yǔ)種翻譯

89種語(yǔ)言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 翻譯者手冊(cè)

旅游翻譯句首重心漢英大體一致

日期:2011-08-11 | 閱讀: 旅游翻譯
深圳翻譯公司旅游翻譯而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟.決策者就應(yīng)迅速作出決策。

    可見分拆時(shí)要十分小心:有時(shí)結(jié)構(gòu)分拆必須伴隨邏輯分析,分拆才站得住腳,否則一定出錯(cuò),例如下句:
     Their basic fear is of the slackup of protectionismand above all, American capital outflows which to themmean job outflows.
    誤:將the slackup of protectionism貢括在which-clause的修飾范圈內(nèi)了:
    他們感到最恐慌的是不堅(jiān)持保護(hù)主義,深圳翻譯公司旅游詞匯特征旅游翻譯尤其是美國(guó)資本的外流。因?yàn)閷?duì)他們來說.這樣做就意味奮工作機(jī)會(huì)的外流。
    “這樣做”暗示也包括前者,但一般而言,在美國(guó)失業(yè)主要源于資金外流、工廠倒閉,因此:
    正:他們感到最恐慌的是放松了保護(hù)主義,尤其擔(dān)心美國(guó)資本的外流.因?yàn)橘Y本外流等于工作機(jī)會(huì)外流。當(dāng)然.分拆并不是唯一的選擇,例如以上(5e)句也可以取包孕式
    這樣,就存在著淵4殊異、原本相安無事又互不聯(lián)系的各民族和各種文化之間爆發(fā)大規(guī)模沖突的危險(xiǎn)。
    包孕式其所以仍可接受。很可能是由于概念中包含一個(gè)對(duì)比(或?qū)α?,因此字面上雖長(zhǎng)一點(diǎn),但仍很緊湊。實(shí)際上我們還可以舉出不少“長(zhǎng)而緊湊”的包孕式譯句。但即便如此,分拆還是比包孕好,因?yàn)榘谐3J咕渥哟嬖谝环N“內(nèi)張力”(tension),
    (C!句首,心
    句首重心漢英大體一致,但結(jié)構(gòu)不能差得很遠(yuǎn)。這里談幾種必須重心調(diào)整,以利行文的情況:
    (a)被動(dòng)式句子的主語(yǔ)
    在英語(yǔ)中旅游翻譯,被動(dòng)式句子的主語(yǔ)通常是句子的語(yǔ)義重心(這正是英語(yǔ)取被動(dòng)式的原因),但到了漢語(yǔ)中,重心轉(zhuǎn)移了.比如:
     Still the government is blessed by popular supportfor its nuclear programme.
    政府的核發(fā)展計(jì)劃仍然受到公眾的支持。
     Decision must be made very rapidly; physicalendurance is tested as much as perception,because anenormous amount of time must be spent making certain thatthe key figures act on the basis of the same information andpurpose.
    必須把大量時(shí)間花在確保關(guān)健人物均已根據(jù)同一情報(bào)和目的行本,深圳翻譯公司旅游翻譯而這一切對(duì)身體的耐力和思維能力都是一大考驗(yàn)。因此,一旦考慮成熟.決策者就應(yīng)迅速作出決策。
     A small unit was set up in the Association toprepare for an international conference on the problemsalready mentioned, which is to take place in Rome, inSeptember

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部