亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司一種魅力使黝黑

日期:2011-08-19 | 閱讀: 翻譯公司
審美翻譯風格操控一段好的譯文使讀者產生即便是一丁點蕪雜感都會使人感到非常遺憾。試細讀以下的譯例中的(a)式:

         這里順便提出一個翻譯行文要力戒蕪雜的問題。實際上,沒有一位翻譯大師不是功于行文簡潔的:文字上的除芡剪枝與意合的審美理念是并行不悖的。審美翻譯風格操控一段好的譯文使讀者產生即便是一丁點蕪雜感都會使人感到非常遺憾。試細讀以下的譯例中的(a)式:
 

 In passing Fieldhead, on her return,  itsmoonlight beauty attracted her glance, and stayed her stepan instant. Tree and hall rose peaceful under night sky andclear full orb; pearly paleness gilded the building; mellowbrown gloom bosomed it round; shadows of deep greenbrooded above its oakwreathed roof. The broad pavementin front shone pale also; it gleamed as if some spell hadtransformed the dark granite to glistering Parian.


   

        在回家途中,路過非爾哈德的時候,她的目光被美好的月色吸引住了,一時她收住了腳步。大樹和宅第樸穆地佇立在夜空和明澈的圓月下面;月光給那幢建筑筱上了一層珍珠似的蒼白色;四周幽暗而柔和的褐色把它環抱著;深綠色的陰影籠翠著它那被像樹花冠搜蓋的屋頂。門前寬闊的地面也是白晃晃的,閃出熠熠的光輝,仿佛有人使了魔法.把那黝黑的花崗石變成了光彩奪目的大理石。經過細心的除英剪枝,譯文可以簡潔化為:
   

         在路過菲爾哈德的歸途中,翻譯公司美好的月色將她吸引住了,她停住了腳步,只見大樹和宅第靜穆地佇立在夜空明澈的回月下,月光給那棟樓鍍上了一層銀珠色,四周幽暗而柔和,深綠的濃陰籠草若椒樹花冠箱蓋的屋頂;門前寬闊的路面也是白白的.熠熠閃光,仿佛有一種魅力使黝黑的花崗巖變成了光用奪目的大理石。

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部