亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯公司固定的中文譯法

日期:2011-10-24 | 閱讀: 翻譯公司
給翻譯公司的翻譯帶來了一咋困難.如:jardins des Tuileries(土伊勒里花N). Constantin Brancusi(康斯坦T·布郎庫西

   本單元出現了許多4有名詞,給翻譯公司的翻譯帶來了一咋困難.如:jardins des Tuileries(土伊勒里花N). Constantin Brancusi(康斯坦T·布郎庫西)、Brassal(布拉塞)、Dior(迪奧)、Shel一(u殼”椒04i油)、Toyota(豐m汽車),Omega(歐米茄手表)、何G9i等專.詞包括人名、地名、!月家、地區、山峰、河流、作品名稱等.翻譯時一定要勒查專有名詞詞典和百科全書.如果該詞己經有了固定的中文譯法,想當然地音譯就會出現笑話。例如:把“M6sopotamie"翻譯為“梅索保大米’,或把“Nil"朋譯為“尼勒河”.就足誤譯。也不能把人名誤譯成地名。這W,給大家提供一些規范的翻譯參考:
    (I) Cl6ment V:克雷芒五'It
    (2) La D6claration des droits d。I' Homme。一du citoyen:人權與公民權利宜言
    (3) Louis-Philippe一”:路易一菲力普一世
    (4) le missile Roland:羅蘭式異彈
    (5) Ie missile Harpon:魚叉式導彈
    (6) la Roumanie:羅馬尼亞
    (7) I'Union soviitiquc:蘇聯
    (8) l'Assembl6e populaire nationale:全國人民代表大會
    (9) le Conseil de sdcurit6:安理會
    (10)la Seine:塞納河
    (11)le mont Blanc:勃朗峰
    (12)les Grandes Antilles:大安的列斯群島

原創文章如轉載請注明©轉載自深圳翻譯公司轉載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.blistin.com/ 全國統一熱線:400-8808-295

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部