亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

每日十語,有趣的記憶單詞學習

日期:2012-04-24 | 閱讀: 翻譯公司, 深圳翻譯公司
學習是件苦差事,自己不努力,資料再好也白搭。不過還是希望這些有趣的句子能給你的學習帶去些許的樂趣。

The dominant candidate is nominally nominated for president.
占優勢的候選人名義上被任命為總統。

The extravagant savage made the interior and exterior criteria of deterioration.
奢侈的野蠻人制定了腐敗的內外標準。

No, nobody's body is noble, nor is his.
不,沒有任何人的軀體是高貴的,他的也不是。

Axe the tax on taxis. Wax may relax the body.
削減出租車的稅費。蜂蠟可以使身體放松。

The man in mask asked me for a task; I let him put the basket on the desk in the dusk.
戴面具的人向我要任務,我讓他在黃昏時把籃子放到桌子上。

The lump jumped off the pump and bumped on the trumpet in the dump.
傻大個跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。

On my request the conqueror questioned the man who jumped the queue.
根據我的請求,征服者質問了插隊者。

They are arguing about the document of the monumental instrument.
他們在辯論關于那件不朽樂器的文獻。

However, Lever never fevers; nevertheless, he is clever forever.
無論如何,杠桿從未發燒;盡管如此,他始終機靈。

I never mind your unkind reminding that my grindstone hinders your cylinder.
我決不介意你不友善的提醒說我的磨刀石妨礙了你的汽缸。

I feed the food to the bleeding man in the flood.
我把食品喂給洪水中的那個流血的人。
 

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部