10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年10月21日,據譯雅馨翻譯公司了解到, 譯雅馨翻譯公司在長期的報刊翻譯實踐中,發現有大量原文的差錯率非常高,而翻譯通常是依據原文進行翻譯,客戶在評價譯文質量時卻將原文的錯誤轉嫁到翻譯頭上。在口譯領域,也經常有演講者跑題,聽眾經常誤以為是翻譯在胡編亂造。這些事件使得翻譯人員經常苦不堪言。
翻譯經常被指責翻譯不準確,但是卻少有人追究原文所犯下的錯誤。這些事件使得翻譯行業的整體信譽下降,也挫傷了很多翻譯人員的工作熱情。翻譯產業的現狀是,翻譯人員的專業能力和水平通常超出原作者許多,而發現原文問題并提出適當建議后通常未受到原作者的重視。原作者在判斷譯文質量問題時又經常忽略了自己可能存在的問題,這樣就把本不應該由翻譯承擔的錯誤也算到翻譯頭上,從而影響了對譯文質量的真實判斷。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com