亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

從報刊語言差錯高看譯文質量

日期:2013-10-21 | 閱讀:
2013年10月21日,據譯雅馨 翻譯公司 了解到, 譯雅馨翻譯公司在長期的報刊翻譯實踐中,發現有大量原文的差錯率非常高,而翻譯通常是依據原文進行翻譯,客戶在評價譯文質量時卻將

 2013年10月21日,據譯雅馨翻譯公司了解到, 譯雅馨翻譯公司在長期的報刊翻譯實踐中,發現有大量原文的差錯率非常高,而翻譯通常是依據原文進行翻譯,客戶在評價譯文質量時卻將原文的錯誤轉嫁到翻譯頭上。在口譯領域,也經常有演講者跑題,聽眾經常誤以為是翻譯在胡編亂造。這些事件使得翻譯人員經常苦不堪言。

翻譯經常被指責翻譯不準確,但是卻少有人追究原文所犯下的錯誤。這些事件使得翻譯行業的整體信譽下降,也挫傷了很多翻譯人員的工作熱情。翻譯產業的現狀是,翻譯人員的專業能力和水平通常超出原作者許多,而發現原文問題并提出適當建議后通常未受到原作者的重視。原作者在判斷譯文質量問題時又經常忽略了自己可能存在的問題,這樣就把本不應該由翻譯承擔的錯誤也算到翻譯頭上,從而影響了對譯文質量的真實判斷。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:

譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com

譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部