10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2014年3月28日,據譯雅馨翻譯公司了解,深圳特區報訊 (記者 孫錦 通訊員 周晗)昨日,由市外事辦和市翻譯協會聯合組成的公示語英文譯寫聯合督查小組來到深圳機場T3航站樓開展糾錯。
2013年11月,督查小組曾前往T3航站樓開展糾錯。昨日,當中外專家再次督查錯誤標識時發現,多處拼寫錯誤已經改正,但仍存在部分不規范用語。例如很多指示牌上出現“國際港澳臺出發(Int’l/HK/MAC/TW)”,對于其中的縮寫,外籍專家感覺很困惑,除了Int’l和HK是約定俗成的縮略表達,“MAC”和“TW”的含義對于大部分外國人來說還是需要連蒙帶猜的。
此外,在部分標識中存在表達不一致的問題。例如,在同一塊牌上“地面交通中心”出現了兩種譯法 “ground traffic center” 和“ground transportation center”,而專家認為統一為前者更恰當,因為后者在英語里主要指的是貨物運輸。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們為您提供解決方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com