10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2014年4月11日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解,客戶在與翻譯公司人員溝通的時(shí)候,往往會(huì)忽略很多本來(lái)應(yīng)該注意的問(wèn)題,如在合同的翻譯過(guò)程中,其實(shí)我們要注意的環(huán)節(jié)很多。特別是彼此應(yīng)盡的責(zé)任和義務(wù),尤其是針對(duì)一些重要保密文件翻譯的問(wèn)題,為此譯雅馨翻譯為你準(zhǔn)備了一些你在翻譯中要注意的事項(xiàng)。希望對(duì)你與翻譯公司溝通中有所幫助。
翻譯責(zé)任要明確
翻譯公司應(yīng)在您要求的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語(yǔ)、語(yǔ)法和語(yǔ)序等,但對(duì)于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識(shí)性的格式、用語(yǔ)、邏輯和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤,則將根據(jù)實(shí)際情況盡可能給予修正。
您在接到翻譯后的稿件,交付剩余的翻譯費(fèi)用并完成余下的合作事宜;對(duì)譯稿有異議,請(qǐng)?jiān)谑盏阶g文后盡快以書面形式提出,否則翻譯公司可能視為自動(dòng)放棄修改。
您如中途改稿,翻譯公司可能將按改動(dòng)的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。
翻譯公司對(duì)譯稿的內(nèi)容、用途和對(duì)譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;他們只對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對(duì)原文的來(lái)源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費(fèi)用以內(nèi)的責(zé)任。
譯雅馨翻譯為所有客戶的原稿和譯件進(jìn)行保密。
翻譯須知
時(shí)間盡量充足。翻譯是一項(xiàng)艱苦、復(fù)雜的腦力勞動(dòng),投入的時(shí)間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請(qǐng)盡量給予我們充足的時(shí)間。
原稿盡量清晰。客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價(jià)格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時(shí)確定付款方式;如存在疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)向工作人員咨詢并確定。
資料盡量提供。專業(yè)性較強(qiáng)稿件。客戶如方便,最好提供相應(yīng)的輔助資料(如過(guò)去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊(cè))等,以確保譯員對(duì)譯稿快速而又準(zhǔn)確的翻譯。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.blistin.com
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com