10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
商標一般由文字、圖形或者二者的結合所構成。商標是經過注冊后,合法的品牌,只有注冊為商標后,品牌才能打入外國市場。也就是說,商標受到相關法律的保護,是法律術語,而品牌則是商業術語,用以區別同類商品。那么。商標翻譯策略研究到底是什么呢?
而商標則是一個企業商品的符號,標志。世界知識產權組織給商標下的定義是:“商標是用來區別某一工業或商業、企業或這種企業集團的商品標志。”。
通過對商標定義的闡述和分析,不難發現:商標是一個企業的“代言人”,實實在在地影響著企業的生存和發展。也因此,商標的翻譯尤為重要。商標的譯名要簡單,醒目,容易使人關注并記住,主要分為以下幾種:
(一)地名商標。
顧名思義,這類商標詞通常以著名的地名為商標名稱。商標翻譯如我們熟悉的芬蘭知名品牌諾基亞(Nokia),美國著名品牌Marlboro(萬寶路)香煙,中國青島啤酒(TSINGTAO),化妝品市場上享有較高知名度的品牌“Avon”(雅芳),鄂爾多斯羊毛衫(ERDOS)以及蘭蔻(Lancôme)等。
(二)人名商標。
深圳商標翻譯公司舉例說明,如以人名為品牌名稱的商標有的是以創始人的名字命名,如時尚界著名品牌Pierre Cardin(皮爾·卡丹),Christian Dior(迪奧),Chanel(香奈兒),Louis Vuitton簡稱LV(路易威登)都是以它們的設計者命名。還有國內運動品牌LI-NING (李寧),國外著名的Nike (耐克),巧克力品牌Milo(梅洛),Dove(德芙),汽車品牌Lincoln(林肯),Ford(福特)等。
(三)外來語商標。
隨著跨文化交流的日益頻繁,外來語商標名稱也隨處可見,如洗發精Shampoo源于印地語Champo,意思是推拿按摩,意味著正確的洗發方法;著名洗浴品牌LUX(力士)源于拉丁語,其含義是“日光”,容易讓人聯想到日光浴。
(四)創造性商標。
深圳商標翻譯公司創造性商標就是指設計者在創造商標時,憑借主觀想象,聯系某種意義所命名的商標。電器產品Supor與super諧音象征著極好的意義,譯成“蘇泊爾”,著名星級品牌柯達( Kodak ),該商標名會讓人聯想到按下快門的那一瞬間。
商標翻譯策略研究到底是什么呢?商標與商品息息相關,是企業推廣和銷售自家商品的“法寶”。有許多人分不清楚到底什么是商標。人們普遍認為商標等同于企業的品牌或者是大眾常說的“牌子”,其實則不然,品牌(Brand)和商標(Trademark)絕不是同一個概念。品牌(brand)包含著品牌名稱和品牌標記(即Logo)。品牌名稱是品牌中用語言表達的部分,如MacDonald(麥當勞)即使這個品牌的名稱,而品牌標記則是用圖形或符號的部分,如麥當勞黃色的大寫英文字母M。