亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯誤區討論

法語翻譯:一句法語的十種翻譯方法

日期:2012-05-14 | 閱讀:
中文文章翻譯成法文,采用了十種不同的發文表達方式,其實表達方式基本上屬于同一個意思:這個演員失蹤之謎始終未解。

       中文文章翻譯成法文,采用了十種不同的發文表達方式,其實表達方式基本上屬于同一個意思:這個演員失蹤之謎始終未解。

  這位演員失蹤之謎依然未解,十種法語翻譯如下:

  ● Le mystère reste entier/total/intact sur la disparition de cet acteur.

  ● Le mystère demeure entier/total/intact sur la disparition de cet acteur.

  ● Le mystère de la disparition de cet acteur reste entier/total/intact.

  ● Le mystère demeure entier/total/intact autour de la disparition de cet acteur.

  ● Reste entier/total/intact le mystère de la disparition de cet acteur.

  ● La disparition de cet acteur demeure/reste toujours un mystère.

  ● La disparition de cet acteur demeure/reste une énigme.

  ● La disparition de cet acteur a laissé planer un mystère qui reste toujours à résoudre/élucider.

  ● Cet acteur a disparu, laissant (derrière lui) un mystère qu’on cherche toujours à élucider/résoudre.


  ● La mystérieuse disparition de cet acteur reste (toujours) sans réponse.

 

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部