10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
根據(jù)柯倫的研究報告,1980年律師就業(yè)分布情況反映了下述統(tǒng)計性分類。1980年,大多數(shù)或者說68.39%的律師在私人事務(wù)所工作,其中一半為“個人”從業(yè)。3.7%的律師在聯(lián)邦政府中工作。只有5%的律師在聯(lián)邦司法系統(tǒng)和10.1%的律師在私人企業(yè)中工作。從李教育工作的占1.2%。然而深圳翻譯公司上述就業(yè)分布的數(shù)字和百分比不能準(zhǔn)確地表明上面討論中提出的在這些從業(yè)領(lǐng)域內(nèi)權(quán)力和名望的分配問題。
在這個私人從業(yè)等級體系的頂端是有名的大公司制律師事務(wù)所。上個世紀(jì)60年代.律師人數(shù)在50人以上的律師事務(wù)所有43個,其中20家位于紐約市。這些大型法律工廠仍然在擴大。20世紀(jì)80年代,這些大型律師事務(wù)所往往有律師數(shù)百人,內(nèi)設(shè)若干專業(yè)部門,而且有全國性乃至世界性的分支機構(gòu)。例如,貝克和麥肯齊律師事務(wù)所有500多名律師,語言學(xué)必須專門研究深圳翻譯公司總部設(shè)在芝加研,并在”個城市設(shè)有分支機構(gòu)。杰羅姆·卡林在他1966年關(guān)于紐約市律師事務(wù)協(xié)會的研究報告中指出“大律師事務(wù)所的律師收人最高,代理那些最有錢和最有地位的當(dāng)事人;而且同最高層次的法官和政府官員有肴最密切的聯(lián)系。個人從業(yè)者和小律師事務(wù)所的律師收人最低,翻譯公司代理那些既無錢又無地位的當(dāng)事人,而且主要與最低級別的法院和行政機構(gòu)打交道。”
正如法律界的權(quán)力等級制度和女性數(shù)量有限所反映的那樣,條款翻譯標(biāo)準(zhǔn)化深圳翻譯公司律師界曾經(jīng)是,而且現(xiàn)在仍然是在很大程度上按照種族和社會階層進行劃分的。