10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
商務翻譯是在國際貿易間一項重要的翻譯類目,對于商務英語的翻譯則比較常見。由于商務英語翻譯的形式有各種各樣,但是真正能夠做的好的卻沒有幾個人,下面我們就讓深圳翻譯公司來談談商務英語翻譯的優化措施有哪些?
(一)注重提升翻譯者的跨文化翻譯意識
不同國家和地區的傳承的文化因素不同,因此,只有正確理解交際雙方特有的語言文化,了解他們的價值觀念,才能更好的解決商務活動中的跨文化交際。商務英語翻譯人員不僅要具備相關的商務專業知識,還要注意培養商務英語翻譯的文化敏感性,以便讓其中的文化信息得到對等的傳遞。
(二)遵循商務英語翻譯原則
近年來,隨著我國經濟全球化進程的不斷加快,商務活動日趨頻繁,商務翻譯工作者的任務越來越重。作為指導商務翻譯活動的翻譯理論研究更應得到重視。商務英語翻譯的標準有其特殊性。無論是嚴復的“信、達、雅”,還是紐馬克的交際翻譯法都無法完全套用,但均可適當借鑒。綜合眾多觀點,商務英語翻譯應遵循“忠實、準確、統一、通順”的原則。國外各種翻譯標準都是圍繞文體的內容、形式、整體信息的傳遞或對等展開的。中國國內的各種翻譯標準與國外的大同小異,主要圍繞著忠實、等值、達意、傳神等展開。鑒于商務英語的特性,商務英語的翻譯標準可以是“信息的靈活對等”,即原文與譯文語義信息的對等,原文與譯文風格信息的對等,原文與譯文文化信息的對等。深圳翻譯公司商務英語翻譯應遵循準確性原則、專業性原則和規范統一原則。
(三)熟練掌握相關專業術語
商務英語普遍具有大量的商務專業詞匯,所以,具備相當強的專業性,并且,涉及范圍廣泛。在這一情況下,翻譯工作者必須對商務英語的特點以及相應的專業術語做到精通,而且,還要掌握一定的翻譯技巧。不僅如此,翻譯人員還要對語言的文化背景深入了解,盡量避免因為文化差異或者語法差異造成翻譯錯誤。
商務英語翻譯作為國際商務往來的重要溝通模式,其不僅僅要求翻譯人員能夠將字面的表達轉述出來,還要為交流雙方提供多項深層次的翻譯服務。
由于國際商務活動普遍具有內容信息量大,涉及范圍廣等特征,所以,在商務英語翻譯的職業要求上也是相對于普通翻譯要高。深圳翻譯公司認為其不僅需要具備交流雙方的語言知識,還要非常精通地駕馭這兩種語言。并且,還要對相應的商務專業知識大量地涉及。