10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
關聯理論認為即時翻譯深圳翻譯公司建設工程圖紙翻譯語境是聽話人理解話語時所使用的系列設想(assumptions),是一種心理構造(psychological construct).是聽話人對世界的部分系列設想,是動態的而不是靜態的,是選定的而不是給定的,是這些設想而不是世界的真實狀態影響話語的理解。
語境不會局限于與現時物理環境或前面緊鄰話語的相關信息,它還包含了話語受眾認知環境中的邏輯知識、語言知識和百科知識。
關聯理論語境觀是動態的深圳翻譯公司建設工程圖紙翻譯,這表現在.話語的理解過程就是語境的建立過程。在話語理解的過程中,聽話人對世界的設想以概念表征的形式儲存在大腦中,構成用來處理新信息的認知環境當新的經歷添加到潛在的語境之中,由話語信號建立的新設想和在此之前己被處理的舊設想就會進行結合和運算,構成新的語境。
用來處理新設想的語境,實質上是成系列的部分舊設想和新設想一起產生多樣的語境效果。關聯理論的語境是選定的,是變項。
這表現在,人們在理解話語時,總是從可及的設想中選擇語境,根據省力原!if (the principle of least effort)去尋求最佳關聯,也就是獲得足夠的語境效果,獲得關聯期待的滿足。
當Jennifer得到指稱后,其后要處理的是動詞admitted,該詞有兩個意義《senses): confess to(承認)和let in(讓……進入)。這兩個意義都具有及物性。那么盲文翻譯翻譯公司建設工程圖紙翻譯聽話人會作出預測性句法假說,即該動詞后面要跟名詞,以及相對應的預測性邏輯假說如(5a-b):
Jennifer let someone in.
Jennifer confessed to something
who did Jennifer let in
What did Jennifer confess to