10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
名詞數的同伴也是高考常設的改錯題。要查一下名詞能否可數,與其潤飾語能否等同。比方:They have been to Europe many time。 (NMET“92)time(次)顯然與潤飾語many紛歧致,應改為tim es copyright dedecms(They) … asked me lots of question。(NMET“96)question 是可數名詞,其修托詞是lots of,盡管應 該用單數questions。We study quite a few subject, such as maths, Chinese …(NMET“97) quite a few 只能潤飾單數名 詞,故subject 應改為subjects。(We)… often watch football match on TV together。(NMET“98)憑據高低文和該句中的often來判斷深圳翻譯公司報價句中的match 應當是matches。
闡發英語翻譯:“Hello!Who is speaking?“是打電話所用的最基本言語,肯定是文章 的首句。答語是一固定用語“I t“s me。“不行以說“I“m…“,找出第一、二句,后 面憑據問話內容就不丟臉出正確答案是B。
闡發英語翻譯:問路者一樣平罕用“Excuse me。“掃尾,接著說“Can÷Could youtell me the way to…“,第2句是第3句的 應答語,“Thanks“或“Thankyou very much。“是 對話的著末。正確答案是B。
闡發英語翻譯:用“Could÷Would you…“提出須要贊助,賜與贊助者罕用“Certainly。“ 或“Of course。“作答。正確答 案是B。
闡發英語翻譯:第3句用來召喚對方,并向對方問好,第4句是第3句的應答語,第 2句是第4句的應答語。正確答案是 C。
語法早就存在,規矩早已解釋,telegram多作可數名詞用。如:He received a telegram sayingthat his mother nad d ied。而telegraph既能作名詞又能作動詞用,故本題受語法詞性限定要選telegraph。
相關新聞: