10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年8月10月,據譯雅馨 翻譯公司 了解到,在翻譯的過程中肯定會遇到翻譯散文的時候吧,大家可能會覺得翻譯散文很難,小編想說這是一定的,因為不僅僅在翻譯中,在創作寫作中,
漢語散文,特別是名家散文,因其語言詩話,意象繁多,邏輯結構不清晰,給翻譯帶來了很大困擾。的確如此,中文散文的翻譯足可見一個人的功底。在翻譯碩士的考試中,也有很多學
2013年8月9日,據譯雅馨 翻譯公司 了解,選擇一門第二外語無疑為就業增加砝碼,出國留學又為學子提供了一條更為廣闊的出路。當然,選擇第二外語還意味著選擇了一種生活態度。然
2013年8月9日,據譯雅馨 翻譯翻譯 了解到,對于很多翻譯人員來說,他們在翻譯的時候都遇到了一個速度的問題。大家對于這個翻譯速度問題也是一直非常的關注,我們在追求翻譯效果
2013年8月8日,據譯雅馨 翻譯公司 了解到,對于醫學科技英語翻譯來說,譯者不僅需要從理論上探討相關的翻譯策略,更主要的是將理論聯系實際,在實踐中加以克服與解決。應從以下
2013年8月7日,譯雅馨 深圳翻譯 總結了一些翻譯常見問題和應對政策: 1.理解表達不到位是翻譯的最大問題。 2.理解關鍵在于理解句子的語法結構。 3.表達關鍵在于用符合英語語言的習
2013年8月7日,大家與譯雅馨 翻譯公司 來看看怎么巧用漢語學韓語:?。 1. 保:??(保健),??(保溫),??(保障); 這里再舉兩個詞,請注意區分 '??'(保佑),'??'(
2013年8月6日,據譯雅馨 翻譯公司 獲悉,法官宣讀完判決書,翻譯員當場為兩名略懂中文的外籍被告人翻譯。昨日,佛山市南海區法院集中宣判3件涉外刑事案件。這是今年1月1日新刑訴
2013年8月6日,據譯雅馨 翻譯公司 了解,中國人應找出源于中國但不可譯的字詞,避免使用方便但失準的西方譯法。很多人以為只要讓多些外國人學習漢語,就可以推廣中國文化。其實
2013年8月5日,據譯雅馨 翻譯公司 了解到,學了德語之后,很多同學都覺得德語聽力很難。那么我們該如何提高自己的德語聽力呢?一起來看看資深德語翻譯老師的建議和學習方法吧!