10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年03月08號,據譯雅馨翻譯公司了解到,通常而言,商務英語就是一種專門用途英語(English for Specific Purposes, ESP)。二十世紀后期,隨者經濟全球化的迅猛發展,商務英語已取代 科技英
2013年03月07號,據譯雅馨翻譯公司了解到,常用信函的特點及寫作技巧一般分為四大類:
2013年03月07號,據譯雅馨翻譯公司了解到,信件類型和書信寫作的基本要求一般分為兩大類,以下為簡要:
2013年03月06號,據譯雅馨翻譯公司了解到,由于英、漢兩種語言在表達習慣和方法上存在著差異, 外貿英語中有一些短語,中國人往往覺得翻譯起來很困難, 譯文顯得生硬,不地道。現
2013年03月05號,據譯雅馨翻譯公司了解到,職稱的翻譯也是一個較為復雜的課題,它不僅涉及語 言,而且還和制度、休制、行業、習慣、社會和歷史背赍有關。
013年03月05號,跟據譯雅馨翻譯公司多年行業翻譯經驗收集與整理了以下翻譯資格考試常考高頻詞匯,以下為雙語對照:
2013年03月05號,跟據譯雅馨翻譯公司多年行業翻譯經驗收集與整理了以下俄語翻譯、俄語文章翻譯雙語對照,以下為雙語譯文:
2013年03月04號,據譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯是把一種語言的連貫性話語在保持其內容即意義的情況下改變為另外一種語言的連貫性話語的過程。
2013年03月04號,據譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯是把一種語言的連貫性話語在 保持其內容即意義的情況下,改變為另外一種語言的連貫性話語的過程。
2013年03月01號,據譯雅馨翻譯公司了解到,奈達在他的理論中按傳統的方法論述了翻譯中應遵循的原則和方法,如翻譯要注意上下文,要注意文化背景,要注意增、減、改 等技巧的靈活