10年專業筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
2013年03月01號,據譯雅馨翻譯公司了解到,奈達從社會語言學以及語言交際功能的觀點出發,認為翻譯必 須以讀者為職務中心。他強調栺出,任何信息如果起不到交際即思 想交流的作用
2013年02月28號,據譯雅馨翻譯公司了解到,談翻譯,應該從語言的功能談起。K. Bahlcr在1934年提出 過一個主張,后來布拉格派學者以及K. Reiss (1971), Hartmann 和Vemay (1968}等人都表示贊成。
2013年02月28號,據譯雅馨翻譯公司了解到翻譯與意義有什么關系,這是三十年來許多人集中討論的問題。其所以如此,是因為近來哲學家們對語言問題特別注意了,美 國布龍菲爾德派語
2013年02月27號,據譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯是用一種語言代替另一種語言來傳達同樣的信息,可是那 意思總有點走樣。如果說得太多,就成為超額翻譯,如果說得不夠, 又會成為欠
2013年02月27號,據譯雅馨翻譯公司了解到,現代翻譯理論跟其他許多學科,如比較語言學、社會語言學、 社會語義學、符號學、邏輯學、哲學,都有密切的關系。
2013年02月26號,據譯雅馨翻譯公司了解到,翻譯理論,這是古已有之的。早先的視線集中在兩點上:(1) 該意譯呢,還是直譯呢?(2)翻譯工作很重要,卻很困難,這個問 題怎么解決呢?
2013年02月25號,據譯雅馨深圳英語翻譯公司了解到,回顧十九世紀以前的翻譯史,顯然有幾個里程碑。由公元前三世紀起,羅馬人把希臘文化移植到本土,曾經大量翻譯過希臘典籍。 十
2013年02月25號,據譯雅馨翻譯公司了解到,談翻譯的人首先要覺悟的事件,就是翻譯是一種藝術。凡藝術 的成功,必賴個人相當之藝才,及其對于該藝術相當之訓練。此外 別無成功捷徑
2013年02月25號,據譯雅馨翻譯公司了解到,談翻譯離不開對原文的理解以及理解后用另一種語言文字加以 表達3沒有對原文的理解,談不上翻譯;理解不深不透,翻譯就會出 錯。原文理解
2013年02月22號,據譯雅馨翻譯公司了解到,對于醫學文章標題的長短,國外有關醫學刊物雖無具體要求, 但也有明確的限制。